Lluis Arasanz Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales Wilton Littlechild | UN | المنظمة العالمية لتنمية الموارد المحلية ولتون لتلتشايلد |
El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió que se aprobaran los artículos en su forma actual y dijo que reflejaban el derecho de libre determinación. | UN | ودعا المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية الى اعتماد المادتين بوضعهما الراهن وأعلن أنهما تعكسان الحق في تقرير المصير. |
El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió también que se aprobaran los artículos 25 y 26, habida cuenta de que una base adecuada en materia de tierras era fundamental para la supervivencia de los pueblos indígenas y la expropiación de tierras el instrumento más poderoso para su destrucción. | UN | كما دعا المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية إلى اعتماد المادتين ٥٢ و٦٢ باعتبار أن وجود قاعدة أرضية مناسبة أمر حاسم لبقاء الشعوب اﻷصلية وأن نزع الملكية هو أقوى وسيلة لتدمير هذه الشعوب. |
Fuente: Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales. | UN | المصدر: المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية |
58. El Presidente-Relator pidió a la delegación del Canadá y al representante de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales que promovieran consultas sobre el artículo 36. | UN | 58- طلب الرئيس - المقرر من وفد كندا وممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن ييسرا المشاورات بشأن المادة 36. |
Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales | UN | المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم |
293. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 36, 37 y 39 y dio lectura al texto actual de esos artículos. | UN | ٣٩٢- وأعرب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ٦٣ و٧٣ و٩٣ وقرأ النص القائم لهذه المواد. |
307. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 35, 38, 40 y 41 y dio lectura al texto actual de esos artículos. | UN | ٧٠٣- وأعرب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ٥٣ و٨٣ و٠٤ و١٤ وقرأ النص الحالي لهذه المواد. |
328. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió que se aprobaran los artículos 3, 31 y 34 sin modificación alguna. | UN | ٨٢٣- وطلب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية اعتماد المواد ٣ و١٣ و٤٣ دون تعديل. |
60. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales señaló que el proyecto era una declaración precisa de derecho y práctica internacional de carácter consuetudinario y que los derechos enunciados en ella se derivaban de la historia y la moral. | UN | ٠٦- وبين المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية أن مشروع اﻹعلان بيان دقيق بالقوانين والممارسات العرفية الدولية وأن الحقوق المدرجة فيه مستخلصة من التاريخ والمبادئ اﻷخلاقية. |
87. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales dio lectura a los artículos 12, 13, 14, 24 y 29 del proyecto y sugirió cambios concretos de redacción en esos artículos. | UN | ٧٨- واقترح المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية صيغة خاصة للمواد ٢١ و٣١ و٤١ و٤٢ و٩٢ بقراءة نص مواد مشروع اﻹعلان. |
121. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expuso la opinión de que no debería existir ningún problema con respecto a los derechos indígenas colectivos, dado que los derechos individuales pueden coexistir con los colectivos sin ningún problema. | UN | ١٢١- ورأى المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية أنه ينبغي ألا توجد أية مشكلة فيما يتعلق بالحقوق الجماعية للسكان اﻷصليين، بما أن من الممكن للحقوق الفردية والحقوق الجماعية أن توجد جنبا إلى جنب دون مشكلة. |
128. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales dio lectura al texto actual de los artículos 1, 2, 42, 43, 44 y 45, dijo que los apoyaba y que debían mantenerse sin modificación. | UN | ١٢٨- وأيﱠد المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية المواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٤ و٤٥، التي قام بتلاوة نصوصها وطلب اﻹبقاء عليها بدون تغيير. |
145. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales dio lectura al texto actual de los artículos 5, 9 y 32 y sugirió que se mantuviera sin modificar el texto actual. | UN | ١٤٥- وأعرب المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ٥ و٩ و٣٢ من خلال تلاوته للنصوص الحالية لتلك المواد واقتراحه اﻹبقاء عليها دون تغيير. |
170. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 15, 16, 17 y 18 mediante la lectura del texto actual de estos artículos y sugiriendo que se mantuviera sin alteración. | UN | ١٧٠- وأعرب المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٨ من خلال تلاوة نصوص هذه المواد واقتراح اﻹبقاء عليها دون أي تغيير. |
191. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 6, 7, 10 y 11 mediante la lectura del texto actual de estos artículos y sugiriendo que el texto actual debía mantenerse inalterado. | UN | ١٩١- وأيﱠد المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية المواد ٦ و٧ و١٠ و١١ من خلال تلاوة نصوص تلك المواد واقتراح اﻹبقاء على صيغتها دون تغيير. |
195. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales propuso una redacción para los artículos 19, 20, 22 y 23 mediante la lectura de los textos aprobados por la Subcomisión. | UN | ٥٩١- اقترح المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية صيغة للمواد ٩١ و٠٢ و٢٢ و٣٢ بقراءة نص المواد كما اعتمدتها اللجنة الفرعية. |
34. El jefe Victor Buffalo (Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales) informó al seminario de que la nación samson cree inició un procedimiento legal contra el Canadá a causa de la mala gestión del petróleo y el gas de esta población. | UN | 34- أبلغ الزعيم فيكتور بوفالو (المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية) الحلقة الدراسية أن أمة سامسون كري قد شرعت في إجراءات قانونية ضد كندا لمنع سوء إدارة نفط وغاز الشعب. |
d) Observadores de las siguientes ONG: Amnistía Internacional, Consejo Internacional de Tratados Indios (también en nombre de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales), Servicio Internacional para los Derechos Humanos y United Nations Watch. | UN | (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود (بالنيابة أيضاً عن المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية)، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، ومرصد الأمم المتحدة. |
65. Durante el debate celebrado seguidamente, en la misma sesión, hicieron declaraciones los observadores de las siguientes ONG: Consejo Indio de Sudamérica, Movimiento Indio " Tupaj Amaru " , Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales (también en nombre de la Asamblea de Primeras Naciones - Hermandad nacional india). | UN | 65- وخلال المناقشات اللاحقة التي جرت أثناء الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أمام المجلس المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، وحركة توباج أمارو الهندية، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية (باسم مجلس جمعية الأمم الأولى - الأخوة الهندية الوطنية). |
265. La Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales señaló que el Canadá no había podido aceptar o no había aceptado las recomendaciones sobre el Convenio Nº 169 de la OIT, la retirada de las reservas, respecto de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativas a los niños indígenas y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 265- ولاحظت المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن كندا لا تقبل أو لا يمكنها أن تقبل التوصيات المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، ورفع التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales | UN | المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم |