"de desarrollo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية في
        
    • الإنمائية في
        
    • المعنية بتطوير
        
    • الإنمائية التابعة
        
    • الإنمائية الواردة في
        
    • الإنمائية التابع لبرنامج
        
    • للتنمية في
        
    • اﻹنمائية للجنوب
        
    • التنمية التابعة
        
    • التنمية التابع
        
    • الإنمائية للبرنامج
        
    • الإنمائية من
        
    • الإنمائية للتنمية
        
    • الإنمائية المتفق
        
    • المعنية بتنمية
        
    Los progresos que se logren en el proceso de paz también ayudarán a fortalecer las perspectivas de desarrollo del sector manufacturero. UN كما أن إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام سيساعد على تحسين آفاق التنمية في قطاع الصناعة التحويلية.
    A esos desafíos hay que sumar el cambio climático, que sin duda alguna afectará a las perspectivas de desarrollo del continente. UN وبالإضافة إلى هذين التحديين، لا بد من إضافة تغيّر المناخ الذي سيؤثر بالتأكيد على آفاق التنمية في القارة.
    En el capítulo I del marco de cooperación con el país se bosquejan las características fundamentales de la situación de desarrollo del país. UN يعرض الفصل الأول من إطار التعاون القطري بإيجاز السمات الرئيسية للحالة الإنمائية في البلد.
    Comisión Permanente de desarrollo del Sector de UN اللجنـة الدائمـة المعنية بتطوير قطـاعات الخدمـات:
    Fuente: División de Análisis de Políticas de desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصدر: شعبة تحليل السياسات الإنمائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Objetivos de desarrollo del Milenio UN الغايات الإنمائية الواردة في إعلان الألفية
    Comunidad de desarrollo del Africa Meridional UN الاتحاد من أجل التنمية في الجنوب الافريقي
    La Comunidad de desarrollo del Africa Meridional ha aceptado que esas carreteras queden incluidas en la red viaria subregional principal. UN وقد قبل الاتحاد من أجل التنمية في الجنوب الافريقي هذين الطريقين كجزء من شبكة الطرق الرئيسية دون اﻹقليمية.
    De ahí que las cuestiones ambientales ocupen un lugar prioritario en el proceso de desarrollo del Níger. UN وبالتالي، فإن مسائل البيئة تتسم بأهمية أساسية لعملية التنمية في النيجر.
    Las expectativas que tienen los jóvenes de la sociedad varían según el nivel de desarrollo del país. UN ويختلف ما تنتظر المجتمعات من الشباب وفقا لمستوى التنمية في البلد.
    Los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo del milenio han sido importantes, pero variados. UN ولقد كان التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية في إعلان الألفية تقدما كبيرا ولكنه مختلط.
    Afortunadamente pudimos ponernos de acuerdo en este sentido sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن حسن الحظ أننا تمكننا من الاتفاق على أهداف الألفية الإنمائية في هذا الصدد.
    El Informe será resultado del primer examen amplio del estado de desarrollo del Afganistán. UN وسيكون تقرير التنمية البشرية أول استعراض شامل للحالة الإنمائية في أفغانستان.
    Comisión Permanente de desarrollo del Sector de los Servicios: Fomento de la creación de un Sector Competitivo de Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات : تعزيز قطاعــات الخدمــات القــادرة علــى المنافســـة لـــدى البلدان النامية
    Comisión Permanente de desarrollo del Sector de los Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات
    El anexo ha sido preparado por la División de Análisis de Políticas de desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN والمرفق من إعداد شعبة تحليل السياسات الإنمائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أمانة الأمم المتحدة.
    La Declaración del Milenio en general, y los objetivos de desarrollo del Milenio en particular, constituirán un importante patrón para medir el éxito o el fracaso de la Organización en los próximos años. UN فإعلان الألفية ككل والأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية على وجه الخصوص سيشكلان مقياسا هاما لقياس نجاح وفشل منظمتنا برمتها في السنوات القادمة.
    Sr. Olav Kjørven, Director de la Oficina de Políticas de desarrollo del PNUD y Subsecretario General UN السيد أولاف كيورفن، مدير مكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساعد الأمين العام
    En la Carta Nacional de 1994 se destaca la importancia de la reforma agraria, en consonancia con el espíritu de las iniciativas generales de desarrollo del país, y se afirma: UN ويعمل الميثاق الوطني لعام 1994 على تعظيم أهمية إصلاح الأرض بروح من المبادرات الشاملة للتنمية في البلد، وينص على ما يلي:
    Los países miembros de la Comunidad de desarrollo del África Meridional aprecian enormemente la cooperación y asistencia que han recibido de la secretaría interina de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي تقدر أيما تقدير ما قدمته لها اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر من تعاون ومساعدة.
    Asimismo, se ha establecido un acuerdo de asociación con el Portal de desarrollo del Banco Mundial. UN كما أُقيم اتفاق شراكة مع بوابة التنمية التابعة للبنك الدولي.
    El Banco de desarrollo del Consejo de Europa ha otorgado un préstamo de 30 millones de euros al Gobierno de Croacia para acelerar el proceso de repatriación y el Gobierno aportará fondos del presupuesto nacional por igual valor. UN وأعلنت أن مصرف التنمية التابع لمجلس أوروبا وافق على تقديم قرض قيمته 30 مليون يورو إلى حكومتها لمساعدتها على الإسراع بعملية العودة، ومن المقرر أن تقدم الحكومة ذاتها أموالا مكافئة من الميزانية الوطنية.
    Se acogió favorablemente la evaluación de la eficacia de las actividades de desarrollo del PNUD que figuraba en el capítulo III del documento DP/2000/34. UN 168 - ورُحب بتقييم الفعالية الإنمائية للبرنامج الإنمائي الوارد في الفصل الثالث من الوثيقة DP/2000/34.
    A nivel mundial, el guardián del proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio es el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وعلى الصعيد العالمي تعتبر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من حيث المبدأ، حارسة عملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    El próximo año, los dirigentes del mundo se reunirán para examinar los progresos hechos en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي العام القادم، يجتمع زعماء العالم لاستعراض التقدم المحرز على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية.
    iii) Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    :: El Seminario panindio sobre el desarrollo del bambú fue el primer paso de una iniciativa para el Plan de desarrollo del Bambú del Gobierno de la India. UN :: كانت الحلقة الدراسية لعموم الهند المعنية بتنمية الخيزران أول خطوة في خطة الحكومة الهندية المتعلقة بتنمية الخيزران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus