Para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional se requieren intervenciones dirigidas a metas concretas a nivel local. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني سوف يتطلب أنشطة مركزة على الصعيد المحلي. |
Sin embargo, los informes que hemos recibido sobre el estado de cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel mundial son preocupantes. | UN | غير أن ما تلقيناه من تقارير بشأن حالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يثير القلق. |
El OOPS procura hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel práctico; además, se empeña particularmente en trabajar con los jóvenes, lo que es de extrema importancia en una región tan volátil. | UN | وتشارك الأونروا في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العملي، كما تركز الأونروا أيضا على العمل مع الشباب وهو ما له أهمية بالغة في منطقة مضطربة الأوضاع كهذه المنطقة. |
Sus inversiones serían innovadoras y arriesgadas y tendrían como objeto cumplir los objetivos del Plan de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados y la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel local. | UN | وستكون استثماراته مبتكرة تتسم بالمجازفة وتسعى إلى تحقيق أهداف خطة عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى المحلي. |
El Centro fortalecería las asociaciones dentro de los programas del PNUD y entre ellos, para lo cual realizaría inversiones en zonas pobres y de difícil acceso a fin de lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel local. | UN | وسيعزز المركز الشراكات داخل البرامج وفيما بينها ضمن البرنامج الإنمائي، وسيستثمر في المناطق الفقيرة التي يتعذر الوصول إليها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى المحلي. |
La Secretaría presentará información sobre la labor que se realiza en materia de normas estadísticas para la preparación y recopilación de indicadores de la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional e internacional. | UN | ستعد الأمانة العامة تقريرا عن العمل الجاري بشأن المعايير الإحصائية وجمع المؤشرات المتعلقة برصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الدولي والوطني. |
El UNFPA apoya la promoción del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio a nivel mundial. | UN | ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أنشطة الدعوة المتعلقة بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي. |
Primera fase: evaluar el estado de consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel local | UN | المرحلة الأولى: تقييم حالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي |
Varios países han preparado también informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel subnacional, entre ellos Albania, el Brasil y Sri Lanka. | UN | وأعدّت عدة بلدان أيضا تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني، ومنها ألبانيا والبرازيل وسري لانكا. |
:: La aplicación de una iniciativa experimental, a saber, la preparación de informes sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel de país, cuyo resultado fue que al final de 2001 se habían concluido cuatro informes y estaban en diversas etapas de preparación otros 12; | UN | :: البدء بمبادرة تجريبية لإعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، وقد اكتمل أربعة من هذه التقارير بنهاية عام 2001 بينما يوجد 12 منها في مختلف مراحل الإعداد؛ |
El informe del Proyecto del Milenio contenía un análisis exhaustivo y un conjunto de propuestas sobre la forma de alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional, regional y mundial. | UN | وقد قدم تقرير مشروع الألفية تحليلا شاملا وطرح مجموعة من المقترحات بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
Del mismo modo, el cumplimiento de los compromisos asumidos por los Estados Miembros en las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción puede ayudar directamente a cumplir con los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional. | UN | كما أن تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة لمنهاج العمل من شأنه أن يدعم بصورة مباشرة العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني. |
Se debería crear un fondo de apoyo a la estrategia de los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional, administrado por el coordinador residente, de conformidad con las prioridades del país en cuestión, al cual los donantes aportarían sus contribuciones destinadas al correspondiente programa unificado. | UN | وينبغي إنشاء صندوق دعم لاستراتيجية الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري، يخصص لمساهمات الجهات المانحة في كل برنامج رائد، ويتولى المنسق المقيم إدارته وفقا للأولويات الوطنية. |
d) Diagnóstico y comparación de la situación actual de los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel subnacional en determinados países | UN | (د) تشخيص الحالة الراهنة للأهداف الإنمائية للألفية على المستوى دون الوطني والمقارنة بين هذه الحالات في بلدان منتقاة |
Se había establecido un fondo para los proyectos de las Naciones Unidas a fin de cumplir los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional; una de las esferas de actividad de ese fondo sería el cambio climático. | UN | وقد بدأ العمل بصندوق لمشاريع الأمم المتحدة التي ترمي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني؛ وسوف يشمل هذا الصندوق تغير المناخ باعتباره مجالاً محورياً من مجالات عمله. |
El método no paramétrico permite un análisis cruzado de la situación socioeconómica del hogar con estado de desnutrición y otras variables económicas y la capacidad de supervisar los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel subnacional. | UN | ويسمح الأسلوب غير البارامتري بتحليل شامل لوضع الأسر المعيشية من حيث نقص التغذية بواسطة متغيرات اجتماعية اقتصادية أخرى، والقدرة على رصد الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى دون الوطني. |
En el marco del proyecto se establecerán portales de datos sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional en que se reunirán los datos necesarios procedentes de los diversos institutos nacionales responsables. | UN | وسينتج المشروع بوابات للأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني تعرض فيها البيانات الضرورية الواردة من مختلف المعاهد الوطنية المسؤولة. |
10. Reconoce el compromiso de la Iniciativa de Europa Central con su contribución a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel regional y global; | UN | 10 - تعترف بالتزام مبادرة أوروبا الوسطى بالإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين والإقليمي والعالمي؛ |
9. Reconoce la determinación de la Iniciativa de Europa Central de contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel regional y mundial; | UN | 9 - تقر بالتزام مبادرة أوروبا الوسطى بالإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
14. Toma nota también de la determinación de la Iniciativa de contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel regional y mundial; | UN | 14 - تحيط علما أيضا بالتزام المبادرة بالإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
Se alienta al sistema de las Naciones Unidas a que apoye la participación efectiva y completa de los pueblos indígenas en los esfuerzos por conseguir los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel local y nacional. | UN | تشجَّع منظومة الأمم المتحدة على دعم المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستويين الوطني والمحلي. |
El proyecto tiene por objeto integrar las intervenciones necesarias para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel de distrito en un plazo de cinco años. | UN | ويهدف المشروع إلى دمج الأنشطة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المنطقة في إطار زمني مدته خمس سنوات. |