El ONUHábitat intensificará las iniciativas en curso de desarrollo profesional y aprendizaje. | UN | وسوف يعزِّز موئل الأمم المتحدة التطوير المهني والتعلُّم بشكل مستمر. |
:: Suministrar, a escala internacional, actividades de desarrollo profesional de todo orden, normas para la práctica de la auditoría interna y acreditación en la especialidad; | UN | :: توفير أنشطة التطوير المهني الشامل ومعايير ممارسة المراجعة الداخلية للحسابات واعتمادها، على نطاق دولي |
En 2007 se organizaron un seminario regional y otro nacional de desarrollo profesional para universitarios. | UN | ونُظمت في عام 2007 حلقتا عمل على المستويين الإقليمي والوطني للتطوير المهني للأكاديميين. |
Se terminó de preparar un plan de desarrollo profesional para funcionarios. | UN | وانتهى العمل في وضع خطة للتطوير المهني للضباط. |
Además, tratará de mejorar las oportunidades y las modalidades de desarrollo profesional para su personal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيسعى المكتب إلى تحسين فرص وطرائق التطوير الوظيفي لموظفي المكتب. |
Además, debe existir un programa de desarrollo profesional para motivar a los funcionarios. | UN | وأضاف أنه يتعين وجود نظام للتطوير الوظيفي يوفر الحوافز للموظفين. |
El Ministerio de Salud estableció la Junta de desarrollo profesional y Educación Permanente para ofrecer formación permanente a los profesionales de los servicios de salud. | UN | وأنشأت وزارة الصحة مجلس مواصلة التطوير المهني والتعليم لضمان مواصلة التدريب بالنسبة للعاملين في مجال الرعاية الصحية. |
Queda ahora la necesidad de examinar los requisitos de desarrollo profesional a largo plazo como parte de la combinación de opciones de política para lograr el fomento de la capacidad. | UN | وثمة حاجة الآن إلى دراسة شروط التطوير المهني في الأمد الطويل كجزء من خيارات مزيج السياسة العامة لبناء القدرات. |
Que ofrezca oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional e incluya plenamente el personal de contratación nacional en todos los programas de capacitación pertinentes. | UN | توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم إدماجا كاملا في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة. |
Se deben ofrecer oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional e incluir plenamente a ese personal en todos los programas de capacitación pertinentes. | UN | توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة. |
Se solicitó a todos los directores que ofrecieran oportunidades de desarrollo profesional a todos los funcionarios de contratación nacional y que los incluyeran plenamente en los programas de capacitación apropiados. | UN | وطُلب إلى جميع المديرين توفير فرص التطوير المهني لجميع موظفيهم الوطنيين، وضمهم بالكامل في برامج التدريب المناسبة. |
Se ha puesto en marcha un programa de desarrollo profesional para maestros a fin de atender a las necesidades concretas de los alumnos maoríes. | UN | ووضع برنامج للتطوير المهني للمدرسين من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للطلبة الماوريين. |
Se está creando un sistema de desarrollo profesional, y se han celebrado ferias de salud pediátrica dirigidas a niños con necesidades de intervención tempranas. | UN | ويجري إقامة نظام للتطوير المهني وقد نظمت معارض لصحة الأطفال خصصت للأطفال المحتاجين إلى تدخل مبكر. |
El Instituto Virtual organizó siete talleres nacionales de desarrollo profesional para un total de 195 académicos de África, de los cuales 62 eran mujeres. | UN | كما نظم المعهد سبع حلقات عمل وطنية للتطوير المهني بلغ عدد المستفيدين منها 195 أكاديمياً أفريقياً، منهم 62 امرأة. |
Dicho personal recibirá oportunidades de capacitación relacionadas con sus funciones, y también podrá aprovechar otros recursos de desarrollo profesional, como los modelos de planificación de la trayectoria profesional. | UN | وسيتاح لهؤلاء الموظفين أيضا الاستفادة من موارد التطوير الوظيفي كنماذج تحديد المسارات الوظيفية. |
Los resultados de la encuesta permitirán a los Tribunales definir un marco para concentrarse mejor en el tipo de desarrollo profesional y de actividades de asesoramiento que se necesitan. | UN | وسوف تتيح نتائج الدراسة للمحكمتين إنشاء إطار يمكنهما من زيادة التركيز على نوع التطوير الوظيفي وأنشطة التوجيه اللازمة. |
Las reuniones del Comité de Gestión del Personal condujeron a la elaboración del plan de desarrollo profesional de la Oficina y mejoraron la aplicación del e-PAS. | UN | وأسفرت اجتماعات لجنة إدارة شؤون الموظفين عن خطة المكتب للتطوير الوظيفي وعززت تطبيق النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
El sistema de evaluación de la actuación profesional exige a todo el personal que incluya al menos un objetivo de desarrollo profesional en su plan de trabajo anual. | UN | ويقتضي نظام تقييم الأداء أن يدرج الموظفون هدفا واحدا على الأقل للتنمية المهنية في خطة عملهم السنوية. |
El Centro de desarrollo profesional de Pedagogos organiza periódicamente cursos y seminarios de capacitación para docentes sobre esas cuestiones. | UN | ويعمل مركز التنمية المهنية للتربويين بانتظام على تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية للمعلمين بشأن هذه المسائل. |
Los resultados de la encuesta, en que participaron casi las dos terceras partes de los miembros de la PNTL, fueron utilizados para preparar un plan de desarrollo profesional, con arreglo al cual oficiales de policía de la UNMISET capacitarán a instructores de la PNTL a nivel de comisaría y éstos a su vez impartirán adiestramiento a nivel de subcomisaría. | UN | واستخدمت نتائج الاستعراض الذي شارك فيه ثلثا أفراد الشرطة الوطنية تقريبا من أجل التحضير لخطة لتنمية المهارات ستقوم الشرطة التابعة للبعثة وفقا لها بتدريب مدربي الشرطة الوطنية على مستوى المركز. وسيضطلع أولئك المدربون لاحقا بأنشطة التدريب على مستوى المراكز الفرعية. |
Muchas mujeres no cuentan con el apoyo total de sus familias mientras trabajan y, por tanto, no pueden aprovechar todas las oportunidades de desarrollo profesional. | UN | لا يتمتعن بالدعم الكامل من أسرهن أثناء العمل، ومن ثم فإنهن غير قادرات على الإفادة من جميع الفرص المتاحة للتطور المهني. |
El hecho de que se hayan creado puestos adicionales en la categoría profesional internacional está generando más oportunidades de desarrollo profesional. | UN | ويهيئ إنشاء وظائف إضافية في الفئة الفنية الدولية المزيد من الفرص للتطور الوظيفي. |
37. Actividades de desarrollo profesional y formación | UN | 37- أنشطة تنمية المهارات المهنية والتدريب |
Un requisito fundamental de desarrollo profesional será la movilidad del personal entre la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz y otros lugares de destino. | UN | وسيشمل أحد العناصر الجوهرية لمتطلبات التطور المهني تنقل الموظفين بين المقر وبعثات حفظ السلام وغيرها من مقار العمل. |
En su lugar, las organizaciones deben determinar claramente los motivos de su política de movilidad, que debería servir para mejorar la eficiencia de la organización mediante una estrategia de desarrollo profesional bien concebida. | UN | وينبغي للمنظمات، بدلاً من ذلك، أن تحدد بوضوح الأسباب الداعية إلى اعتماد سياسة التنقل الذي يجب أن يرمي إلى تحسين كفاءة المنظمات من خلال حسن تنظيم التطور الوظيفي للموظفين. |
g) Apoyando la igualdad de oportunidades de desarrollo profesional del personal y arreglos de trabajo adecuados para conciliar la vida laboral con la vida personal; | UN | (ز) دعم المساواة في فرص التقدم في الحياة الوظيفية للموظفين وترتيبات العمل الملائمة للموازنة بين العمل والحياة؛ |
Muchas trabajan activamente para el adelanto de la mujer y tienen programas de desarrollo profesional específicos dirigidos a ésta. | UN | وتعمل كثير منها بنشاط على ترقية النساء ولها برامج خاصة لتطوير الحياة الوظيفية للنساء. |
En el marco de sus programas de desarrollo profesional en el cuidado de niños el Comité impartió capacitación a 425 mujeres en 2007 y a 471 en 2008. | UN | وفي عام 2007، درَّبت اللجنة 425 امرأة من خلال برامجها لتطوير المهارات المهنية في مجال رعاية الأطفال. وفي عام 2008، دربت اللجنة 471 امرأة من خلال البرنامج ذاته. |