"de desarrollo regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الإقليمية
        
    • الإنمائية الإقليمية
        
    • للتنمية الإقليمية
        
    • التنمية اﻻقليمية
        
    • تنمية إقليمية
        
    • الإنمائي الإقليمي
        
    • تنمية إقليمي
        
    • إنمائي إقليمي
        
    • الإنمائية والصحية والاجتماعية على الصعيدين الإقليمي
        
    • اﻹنمائية على الصعيدين اﻹقليمي
        
    • تنمية الأقاليم
        
    • التنمية الإقليمي
        
    • للتنمية اﻻقليمية
        
    Fondo Fiduciario de la CEE para la iniciativa de desarrollo regional de Kukes (etapa 3) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمبادرة التنمية الإقليمية في كوكس، المرحلة الثالثة
    Como complemento de los planes de desarrollo regional, se han creado escuelas y se han instalado servicios de electricidad, de abastecimiento de agua y de otro tipo. UN ويجري الاضطلاع بتزويد الكهرباء، والماء، والمدارس، وخدمات أخرى في المناطق الريفية كإجراء مكمل لخطط التنمية الإقليمية.
    En 1999, el Gobierno aprobó la Estrategia de desarrollo regional. UN وفي عام 1999، اعتمدت الحكومة استراتيجية التنمية الإقليمية.
    Bancos de desarrollo regional y subregional UN المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية
    Nicaragua y Tailandia utilizan el deporte como parte de sus iniciativas de desarrollo regional. UN وتستعمل تايلند ونيكاراغوا الرياضة كجزء من الجهود الإنمائية الإقليمية.
    Asimismo, el Ministerio de Comercio e Industria estableció en Prizren un organismo de desarrollo regional en colaboración con el Gobierno de Eslovenia. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وزارة التجارة والصناعة بالتعاون مع حكومة سلوفينيا وكالة للتنمية الإقليمية في بريزرين.
    Las estrategias de desarrollo regional no están destinadas a las mujeres como grupo separado. UN واستراتيجيات التنمية الإقليمية لا تستهدف المرأة بوصفها فئة مستقلة.
    Excmo. Sr. Jerzy Kropiwnicki, Ministro de desarrollo regional y de Vivienda de Polonia UN معالي السيد جيرسي كروبي وينكي، وزير التنمية الإقليمية والإسكان ببولندا
    Excmo. Sr. Jerzy Kropiwnicki, Ministro de desarrollo regional y de Vivienda de Polonia UN معالي السيد ييجي كروبيفنيتسكي، وزير التنمية الإقليمية والإسكان في بولندا
    Señaló que el éxito de la reorganización dependería de la eficacia del Departamento de desarrollo regional y Sostenible. UN وأشارت إلى أن نجاح عملية إعادة التنظيم سيتوقف على فعالية إدارة التنمية الإقليمية والمستدامة.
    El Ministerio de Desarrollo Económico ha estado colaborando con autoridades locales para elaborar y poner en práctica estrategias de desarrollo regional. UN ما برحت وزارة التنمية الاقتصادية تعمل مع الحكومات المحلية لتصميم وتنفيذ استراتجيات التنمية الإقليمية.
    El Gobierno y las organizaciones no gubernamentales han llevado a cabo varios proyectos enmarcados en las actividades generales de desarrollo regional y de reconstrucción del interior. UN وقد حققت الحكومة والمنظمات غير الحكومية عدداً من المشاريع في إطار التنمية الإقليمية العامة وتعمير المنطقة الداخلية.
    Australia y Nueva Zelandia han integrado las cuestiones de género en los programas de desarrollo regional. UN وقد أدرجت أستراليا ونيوزيلندا القضايا الجنسانية في برامج التنمية الإقليمية.
    Muchas cuestiones de desarrollo regional están directamente relacionadas con los procesos que tienen lugar en el Afganistán. UN وترتبط العديد من قضايا التنمية الإقليمية ارتباطا مباشرا بالعمليات الحالية في أفغانستان.
    Esa perspectiva está adoptando formas cada vez más concretas gracias a los consejos de desarrollo regional. UN وقد اطرد تجسد هذا المنظور بفضل المجالس الإنمائية الإقليمية.
    En este contexto, el aumento de la capacidad financiera y crediticia de los bancos de desarrollo regional constituye una prioridad estratégica. UN وفي هذا السياق، يشكل تعزيز القدرة المالية للمصارف الإنمائية الإقليمية وزيادة أهليتها الائتمانية أولوية استراتيجية.
    La actividad bancaria de desarrollo regional y otras iniciativas de financiación también han demostrado ser eficaces. UN وقد أثبتت أيضا المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المبادرات المالية فعاليتها.
    También el Fondo nacional de desarrollo regional (FNDR), del Ministerio del Interior, financia proyectos relacionados con educación y con investigación, difusión o infraestructura cultural. UN وكذا يمول الصندوق الوطني للتنمية الإقليمية التابع لوزارة الداخلية مشاريع ذات صلة بالتعليم والبحث أو الدعاية أو البنية الأساسية الثقافية.
    La Comisión Consultiva tiene razón en sostener que la iniciativa relativa a la CEPA facilitará a ese organismo el cumplimiento del mandato de desarrollo regional que se le ha encomendado. UN واللجنة الاستشارية محقة في الاعتقاد بأن مبادرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستيسر تنفيذ ولاية اللجنة للتنمية الإقليمية.
    En estrecha consulta con las comunidades mayas y otras comunidades del sur del país, el Gobierno de Belice elaboró un proyecto de plan de desarrollo regional para cuya financiación está dispuesto a participar el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). UN وقد قامت حكومة بليز، بعد تشاور وثيق مع جماعات المايا وغيرها في جنوب بليز، بوضع مشروع خطة للتنمية الإقليمية أعرب مصرف البلدان الأمريكية للتنمية عن استعداده للمشاركة في تمويلها.
    Ministro de desarrollo regional y Asuntos Multiétnicos de la República de Fiji UN وزير التنمية اﻹقليمية وشؤون العرقيات في جمهورية فيجي
    Con este fin, incumbe a cada gobierno regional aprobar un plan de desarrollo regional. UN وفي هذا الصدد يتعين على كل حكومة إقليمية أن تضع خطة تنمية إقليمية.
    El Ministerio de desarrollo regional es el encargado de la planificación del desarrollo regional en general, y el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la planificación del desarrollo del sector agrícola. UN ووزارة التنمية الإقليمية مسؤولة عن التخطيط الإنمائي الإقليمي بوجه عام، بينما تتولى وزارة الزراعة وتربية الحيوانات والثروة السمكية مسؤولية تخطيط التنمية في القطاع الزراعي.
    Se recibieron doce respuestas de ocho organizaciones intergubernamentales, un gobierno, una organización no gubernamental, un investigador y un banco de desarrollo regional. UN وقد تم تلقى 12 رداً من ثماني منظمات حكومية دولية، وحكومة واحدة، ومنظمة غير حكومية، وباحث ومصرف تنمية إقليمي واحد.
    El objetivo es que, haya al menos dos mujeres en cada consejo de desarrollo regional. UN وتم تحديد هدف يتمثل في مشاركة امرأتين على الأقل في كل مجلس إنمائي إقليمي.
    :: Organización de 12 reuniones de coordinación e intercambio de información en cada una de las oficinas regionales de la ONUB con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones de ayuda y donantes internacionales acerca de las necesidades en materia de desarrollo regional y local UN :: تنظيم 12 اجتماعا لتبادل المعلومات والتنسيق في كل من المكاتب الإقليمية التابعة لعملية بوروندي مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المعونة والمانحين الدوليين بشأن الاحتياجات من الخدمات الإنمائية والصحية والاجتماعية على الصعيدين الإقليمي والمحلي
    Fomenta el apoyo para el África y las actividades de la Comisión mediante una promoción apropiada, en que se destacan las contribuciones de la CEPA a los planes y políticas de desarrollo regional y subregional. UN تشجيع الدعم ﻷفريقيا وﻷنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من خلال أنشطة الدعوة المناسبة مع تسليط اﻷضواء على مساهمات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في الخطط والسياسات اﻹنمائية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    121. Toda vez que la región constituye una colectividad territorial, el desarrollo regional se lleva a cabo en el marco de una estrategia integrada, donde la ordenación del espacio y del territorio se confía a organismos de desarrollo regional (norte, oriental y sur). UN 121- ولما كان الإقليم بمثابة جزء في تقسيم المناطق، فإن تنمية الأقاليم تجري ضمن استراتيجية متكاملة تسند فيها تهيئة المحيط والأراضي إلى وكالات معنية بتنمية الأقاليم (الشمال والشرق والجنوب).
    Desde entonces ha venido recibiendo ayuda como parte de un programa bilateral de cooperación técnica de escasas proporciones, cada vez menores, y seguirá beneficiándose del programa de desarrollo regional de los Territorios caribeños de ultramar del Reino Unido. UN ومنذ ذلك الوقت أصبح يتلقى مساعدة في إطار برنامج آخذ في التقلص ومتواضع للتعاون التقني الثنائي. وسيظل يستفيد من برنامج التنمية الإقليمي لأقاليم الممكة المتحدة لما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي.
    Hoy, con la dirección del Presidente Mubarak, Egipto se está convirtiendo en un centro de desarrollo regional, en vísperas de ser la sede del primer banco regional de desarrollo. UN واليوم تتحول مصر، في ظل قيادة الرئيس مبارك، إلى مركز للتنمية اﻹقليمية وهي توشك أن تستضيف أول مصرف إقليمي للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus