"de desarrollo rural de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الريفية في
        
    • التنمية الريفية على
        
    • الإنمائية الريفية
        
    • للتنمية الريفية في
        
    • للتنمية الريفية لعام
        
    En virtud del Programa de Desarrollo Rural de Inglaterra, se provee apoyo a dichas iniciativas por conducto de la Subvención para la elaboración y la comercialización de productos. UN ويتاح الدعم لهذه المبادرات، من خلال منحة التجهيز والتسويق في إطار برنامج التنمية الريفية في انكلترا.
    Además, la construcción de escuelas y hospitales es parte de los programas de Desarrollo Rural de varios países. UN كذلك يشكل تشييد المدارس والمستشفيات جزءا من برنامج التنمية الريفية في عدة بلدان.
    El Organismo de Desarrollo Rural de Kerala es una organización no gubernamental que ha estado trabajando en el ámbito del desarrollo y la investigación comunitarios desde 1985. UN تواصل وكالة التنمية الريفية في كيرالا، وهي منظمة غير حكومية، العمل في مجال التنمية والبحوث المجتمعية منذ عام 1985.
    Las mujeres rurales participan en forma considerable en los proyectos de turismo y de nuevas empresas y en las iniciativas de Desarrollo Rural de base local. UN وتشترك النساء الريفيات الى حد كبير في السياحة والمشروعات وفي أنشطة التنمية الريفية على الصعيد المحلي .
    Las administraciones de los Dzongkhag están representadas a través de varios delegados sectoriales en los comités de Desarrollo Rural de las Geog, con el fin de ayudar a formular planes de desarrollo quinquenales. UN وإدارات المناطق ممثلة بممثلي عدة قطاعات في اللجان الإنمائية الريفية للمساعدة في وضع خطط خمسية.
    En el marco del programa de Desarrollo Rural de Mindanao en Filipinas una evaluación social ha contribuido a que se incluyan en el proyecto un fondo de desarrollo de la comunidad y un plan de desarrollo para las poblaciones indígenas. UN وضمن برنامج ميندانو للتنمية الريفية في الفلبين، أدى إجراء تقييم اجتماعي إلى إدراج صندوق تنمية المجتمعات المحلية وخطة تنمية للسكان اﻷصليين في المشروع.
    Su Estrategia de Desarrollo Rural de 2020 constituye una dimensión específica de su estrategia de desarrollo general y aborda muchos de los problemas sociales que surgen en las zonas rurales. UN وتمثل استراتيجيته للتنمية الريفية لعام 2020 بُعدا محددا في استراتيجيته للتنمية الشاملة وتعالج كثيرا من المشاكل الاجتماعية الناشئة في المناطق الريفية.
    Jairam Ramesh Ministro de Desarrollo Rural de la India UN جايرام راميش وزير التنمية الريفية في الهند
    El Centro de Desarrollo Rural de la región de Oshana, en el norte de Namibia, está introduciendo otras fuentes de energía, como biogás, ladrillos de carbón vegetal fabricados localmente, energía solar y cajas de refrigeración por evaporación. UN ويعكف اﻵن مركز التنمية الريفية في منطقة أوشانا في شمال ناميبيا على تجريب مصادر بديلة للطاقة مثل الغاز الحيوي وقوالب الفحم المصنعة محليا والطاقة الشمسية ومبردات البخر.
    24. La atención a la situación de la mujer rural se incorporó en los planes y programas de Desarrollo Rural de varios países. UN 24 - وأُدرج الاهتمام بالريفيات في برامج وخطط التنمية الريفية في عدد من البلدان.
    Además de los planes de desarrollo quinquenales y los proyectos de Desarrollo Rural de Turquía, existen planes regionales que se ponen en marcha cuando el nivel de subdesarrollo de las regiones lo requieren. UN وبالإضافة إلى الخطط الإنمائية الخمسية ومشاريع التنمية الريفية في تركيا توجد خطط إقليمية وُضعت موضع التنفيذ عندما تطلّب مستوى التخلّف في الأقاليم ذلك.
    Para la preparación del Programa de Desarrollo Rural de Finlandia se exigió que los órganos oficiales que participaron en ella estuvieran integrados en un 40% como máximo por mujeres y hombres. UN واقتضى إعداد برنامج التنمية الريفية في فنلندا من الهيئات العاملة الرسمية ألا يقل الحد الأدنى لكل من النساء والرجال العاملين بها عن 40 في المائة.
    i. Aumento de la participación de la mujer en el proceso de Desarrollo Rural de Trinidad y Tabago (1992-1995) UN `1 ' تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية الريفية في ترينيداد وتوباغو (1992-1995)
    138. Durante 2000 se intensificó la cooperación con el Banco Asiático de Desarrollo mediante la introducción de las actividades de fiscalización de drogas en las actividades de Desarrollo Rural de la República Democrática Popular Lao. UN 138- وجرى في سنة 2000 توطيد التعاون مع مصرف التنمية الآسيوي، وذلك بادراج أنشطة لمراقبة العقاقير في أنشطة التنمية الريفية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    3. El Organismo de Desarrollo Rural de Gambia, uno de cuyos objetivos fundamentales es prestar asistencia a los hogares más pobres, en particular al grupo más desfavorecido, a saber, las mujeres. UN 3 - وكالة التنمية الريفية في غامبيا، ومن بين الأهداف الرئيسية لهذه المنظمة تقديم المساعدة إلى الأسر المعيشية الأكثر فقرا لا سيما الفئة الأكثر حرمانا ألا وهي المرأة.
    Las delegaciones señalaron que la gestión sostenible de los recursos naturales, la toma en consideración de las culturas y los sistemas de tenencia de tierras, así como el empoderamiento de las mujeres y los jóvenes son elementos importantes de las estrategias de Desarrollo Rural de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولاحظت وفود أن إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام، ومراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي، وتمكين المرأة والشباب، كلها عناصر مهمة في استراتيجيات التنمية الريفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ha adoptado diversos programas de lucha contra la pobreza y ha establecido el Fondo de Desarrollo Rural de Malawi, dirigido a mujeres y jóvenes, fortaleciendo su capacidad para establecer pequeños negocios. UN كما أنها تخطط لتنويع الإنتاج الزراعي وتشجيع الاستثمار في القطاع الزراعي، واعتمدت عدداً من البرامج لصالح الفقراء، وأنشأت صندوق التنمية الريفية في ملاوي الذي يهدف إلى الارتقاء بحياة المرأة والشباب وتمكينهم من إقامة مشاريعهم الصغيرة.
    Las comunidades rurales de los pequeños Estados insulares en desarrollo enfrentan numerosos desafíos y necesitan por tanto empoderamiento, la participación en las evaluaciones y capacitación para generar la capacidad para ayudarse a sí mismos, incluso mediante el empoderamiento de las mujeres y los jóvenes como parte de las estrategias de Desarrollo Rural de esos Estados. UN وتواجه المجتمعات الريفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات كثيرة، ومن ثم فهي تحتاج إلى التمكين وإلى عمليتي تقييم وتدريب قائمتين على التشارك من أجل بناء قدرتها على المساعدة الذاتية التي تشمل التمكين للنساء والشباب كجزء من استراتيجيات التنمية الريفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    60. Desde 2005, un programa respaldado por el Gobierno, el Programa de Desarrollo Rural de Belice, financiado por la Unión Europea, ha instituido y aplicado un sistema de crédito para las personas de edad. UN 60- ومنذ عام 2005، أنشأ برنامج تدعمه الحكومة - وهو برنامج التنمية الريفية في بليز الممول من الاتحاد الأوروبي - ائتماناً للمسنين ونفذه.
    6. Organismo de Desarrollo Rural de Kerala UN 6 - وكالة التنمية الريفية في كيرالا
    El enfoque LEADER del desarrollo rural consiste en que la propia comunidad local ponga en marcha una estrategia de Desarrollo Rural de base a nivel local y en la aplicación de proyectos innovadores derivados de una estrategia que combina los recursos, conocimientos y habilidades de los representantes de tres sectores: el público, el económico y el social. UN والنهج القيادي نهج في التنمية الريفية يتمثل في اضطلاع المجتمع الريفي المحلي بتطوير استراتيجية التنمية الريفية على مستوى القاعدة الشعبية المحلية، وفي تنفيذ المشاريع المبتكرة الناتجة عن الاستراتيجية التي تجمع بين الموارد والمعارف والمهارات لممثلي ثلاثة قطاعات هي: القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع الاجتماعي.
    Las intervenciones son versiones regionales de los programas previstos en las políticas estructurales, agrícolas y de Desarrollo Rural de la Comunidad (la política agrícola común, los programas operacionales regionales y los planes regionales de desarrollo rural). UN والتدخلات هي نسخ إقليمية للبرامج المقدمة في السياسات الإنمائية الهيكلية والزراعية والريفية في المجتمع المحلي (السياسات الزراعية المشتركة، البرامج التنفيذية الإقليمية، الخطط الإنمائية الريفية الإقليمية).
    Para vencer en la lucha contra los estupefacientes, el Gobierno de Myanmar inició, en mayo de 1989, un programa integrado de Desarrollo Rural de las zonas fronterizas, de índole y alcances sin precedentes. UN ومن أجل النجاح في مكافحة المخدرات، بدأت حكومة ميانمار في أيار/مايو ١٩٨٩ برنامجا متكاملا للتنمية الريفية في مناطق الحدود لم يسبق له مثيل في طبيعته ونطاقه.
    8. La Sra. Shin, refiriéndose al artículo 14, pregunta si se ha hecho alguna evaluación preliminar del ambicioso Programa de Desarrollo Rural de Belice de 2006, financiado por la Unión Europea, para determinar si alcanzó sus objetivos y contribuyó a sacar de la pobreza a la mujer de las zonas rurales. UN 8 - السيدة شين: تناولت المادة 14، فسألت عما إذا كان قد أجري تقييم أولي لبرنامج بليز للتنمية الريفية لعام 2006، وهو البرنامج الطموح الذي يموله الاتحاد الأوروبي، لتحديد ما إذا كان هذا البرنامج قد حقق أهدافه وساعد على انتشال المرأة الريفية من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus