"de desarrollo rural sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتنمية الريفية المستدامة
        
    • التنمية الريفية المستدامة
        
    Insta a que la seguridad alimentaria y nutricional forme parte de un marco más amplio de desarrollo rural sostenible y erradicación de la pobreza. UN ويدعو البرنامج إلى جعل الأمن الغذائي والتغذوي جزءا من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    La seguridad alimentaria y nutricional debe formar parte de un marco más amplio de desarrollo rural sostenible y erradicación de la pobreza. UN كما يجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    La seguridad alimentaria y nutricional deben formar parte de un marco más amplio de desarrollo rural sostenible y erradicación de la pobreza. UN ويجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Se ha conseguido un éxito considerable con los programas de desarrollo rural sostenible en Bolivia, así como en el Pakistán y Tailandia. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح في برامج التنمية الريفية المستدامة في بوليفيا، وكذلك في باكستان وتايلند.
    Además, el PNUD y el Banco Centroamericano de Integración Económica formularon dos nuevas iniciativas de proyectos de desarrollo rural sostenible priorizadas por el Gobierno de la República. UN علاوة على ذلك، سيعد البرنامج الإنمائي ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي مبادرات جديدة لتشجيع التنمية الريفية المستدامة التي تحظى بالأولوية لدى حكومة الجمهورية.
    El incremento del número de mujeres representantes en el Consejo Nacional de desarrollo rural sostenible (CONDRAF) y la inclusión de un mayor número de organizaciones de mujeres entre sus miembros. UN التوسع في عدد ممثلات المرأة في المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة وزيادة عدد المنظمات النسائية الأعضاء فيه؛
    La política nacional de desarrollo rural sostenible facilitó la transferencia de tecnología y sistemas de producción de las explotaciones agrícolas familiares que habían tenido éxito a los nuevos beneficiarios de la reforma de las tierras. UN ويسّرت السياسة الوطنية للتنمية الريفية المستدامة نقل التكنولوجيا ونظم الإنتاج من مزارع أسرية ناجحة إلى المستفيدين الجدد من الإصلاح الزراعي.
    En 2011 se puso en marcha un proyecto de desarrollo rural sostenible en la comarca Ngäbe Buglé y los distritos pobres aledaños y otro en Destino de la Miel, Puerto Obaldía, en la comarca de Kuna Yala. UN وفي عام 2011، تم تنفيذ مشروع للتنمية الريفية المستدامة في نغابي بوغلي كوماركا والمقاطعات الفقيرة المجاورة، ومشروع آخر في كونا يالا في ديستينو دي لا ميال، بويرتو أوبالديا.
    30. Portugal y Turquía han anunciado la celebración de talleres técnicos relacionados con el segundo sector para la formulación de proyectos experimentales de desarrollo rural sostenible integrado. UN 30- وأعلنت البرتغال وتركيا عن عقد حلقات عمل تقنية تتعلق بالركن الثاني لصياغة مشاريع تجريبية للتنمية الريفية المستدامة المتكاملة.
    La aplicación de la política de renovación rural (PRR) exigió la movilización del movimiento asociativo que acompaña a la Estrategia Nacional de desarrollo rural sostenible que interviene en el mundo rural, y en particular de las asociaciones encargadas de la promoción del papel de la mujer rural y de las jóvenes. UN وقد تطلب الشروع في تنفيذ سياسة النهضة الريفية تعبئة الحركة الجمعياتية الداعمة للاستراتيجية الوطنية للتنمية الريفية المستدامة والتي تقوم بتدخلات في الأرياف، ولا سيما الجمعيات المعنية بتعزيز دور المرأة الريفية والشباب.
    Convendría que los países interesados examinaran la posibilidad de crear procesos e instituciones adecuados en los que participaran todos los interesados para ocuparse eficazmente de estas cuestiones en el marco de una estrategia para los productos básicos y/o una estrategia de desarrollo rural sostenible desde el punto de vista económico y ambiental. UN ويَحسن أن تنظر البلدان المعنية في استحداث عمليات ومؤسسات ملائمة تُشرك جميع أصحاب المصلحة في معالجة تلك القضايا بفعالية في إطار استراتيجية للسلع الأساسية و/أو استراتيجية للتنمية الريفية المستدامة اقتصادياً وبيئياً.
    Convendría que los países interesados examinaran la posibilidad de crear procesos e instituciones adecuados en los que participaran todos los interesados para ocuparse eficazmente de estas cuestiones en el marco de una estrategia para los productos básicos y/o una estrategia de desarrollo rural sostenible desde el punto de vista económico y ambiental. UN ويَحسن أن تنظر البلدان المعنية في استحداث عمليات ومؤسسات ملائمة تُشرك جميع أصحاب المصلحة في معالجة تلك القضايا بفعالية في إطار استراتيجية للسلع الأساسية و/أو استراتيجية للتنمية الريفية المستدامة اقتصادياً وبيئياً.
    Proyecto de desarrollo rural sostenible de la comarca ngobe-bugle y corregimientos rurales pobres aledaños UN مشروع التنمية الريفية المستدامة لإقليم نغوبِه - بوغلِه والقرى الريفية الفقيرة المجاورة
    4. Se encarga de garantizar, en colaboración con los interesados, la ejecución de proyectos concretos en materia de desarrollo rural sostenible en beneficio de las comunidades indígenas, respetando su modo de producción ancestral. UN 4 - وهو مسؤول، بالتعاون مع المعنيين بالأمر، عن تنفيذ مشاريع محددة في مجال التنمية الريفية المستدامة لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية، مع احترام أساليب الإنتاج التقليدية التي تتبعها.
    Describan, en particular, las medidas puestas en marcha para ofrecer igualdad de acceso a las mujeres al socorro inmediato así como a proyectos de desarrollo rural sostenible a largo plazo. UN وعلى الخصوص، يرجى وصف التدابير القائمة لضمان الوصول المتساوي للمرأة إلى الإغاثة الفورية وكذلك جهود التنمية الريفية المستدامة الطويلة الأجل.
    Más de la mitad de los proyectos mencionados en los informes se puede incluir en esta categoría bastante general de proyectos de desarrollo rural sostenible. UN وأكثر من نصف المشاريع المشار إليها في التقارير يمكن أن تندرج ضمن هذه الفئة من مشاريع التنمية الريفية المستدامة التي تتسم بالطابع العام.
    También es necesario determinar los factores que fomentan una adopción más generalizada de las mejores prácticas en materia de desarrollo rural sostenible, a fin de que se puedan aplicar a nivel de las políticas. UN كما يجب تحديد العوامل التي تدعم اعتماد أفضل الممارسات على نطاق أوسع في التنمية الريفية المستدامة لمراعاتها على مستوى صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus