Se establecieron además estrechas relaciones de trabajo con el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción, de reciente creación. | UN | وأنشئت كذلك علاقات عمل وثيقة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير المنشأ حديثا. |
Sr. Samir Huleileh, del Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción | UN | السيد سمير حليله، المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير |
El Departamento podría además informar de las necesidades del pueblo palestino en materia de Desarrollo y Reconstrucción. | UN | ويمكن للادارة أيضا أن تبرز احتياجات الشعب الفلسطيني في مجال التنمية والتعمير. |
Sr. Nabil El Sharif, Director Administrativo Adjunto del Consejo Palestino de Desarrollo y Reconstrucción (PECDAR), Gaza, Director de la Administración Palestina de Aguas | UN | السيد نبيل الشريف نائب مدير المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار غزة، مدير هيئة المياه الفلسطينية |
Reafirman su invitación a los Estados Miembros, el Fondo Monetario Árabe y los organismos de financiación árabes competentes a que traten sus créditos contra el Sudán de modo que apoye el progreso de la paz y estimule los esfuerzos de Desarrollo y Reconstrucción. | UN | وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى معالجة الديون السودانية تجاهها دعماً لمسيرة السلام وحفزاً لمجهودات التنمية وإعادة الإعمار. |
En los programas nacionales de Desarrollo y Reconstrucción se asigna prioridad a las necesidades de integración de esas personas. | UN | وتعطي برامج التعمير والتنمية الوطنية الأولوية لاحتياجات إدماج هؤلاء الأشخاص. |
En Camboya y la República Democrática Popular Lao, el PNUD ha ayudado a elaborar estrategias nacionales relativas a las minas que están vinculadas a los planes nacionales de Desarrollo y Reconstrucción. | UN | وفي كمبوديا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ما فتئ البرنامج الإنمائي يقدم المساعدة على وضع استراتيجيات وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام ترتبط بخطط التنمية والإعمار الوطنية. |
También incorporarán dicha información en los planes nacionales de desminado y en los planes pertinentes de Desarrollo y Reconstrucción más generales. | UN | وينبغي إدراج هذه المعلومات في خطط وطنية لإزالة الألغام وما يتصل بها من خطط التنمية وإعادة البناء الأوسع نطاقاً؛ |
Sr. Samir Huleileh, del Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción | UN | السيد سمير حليله، المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير |
El Ministerio de Asuntos Sociales y el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción de la Autoridad Palestina deberían desempeñar un importante papel en tal comité. | UN | وينبغي أن تضطلع وزارة الشؤون الاجتماعية والمجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير بدور هام في هذه اللجنة. |
El Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción completó parcialmente la construcción de un nuevo edificio en el centro de actividades juveniles de Rafah. | UN | وأكمل المجلس اﻹقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير جزءا من اﻷعمال اﻹنشائية لتشييد مبنى جديد في مركز أنشطة الشباب في رفح. |
El PNUD ha comenzado a prestar asistencia a las nuevas estructuras institucionales como el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción y el Centro Palestino de Estadística. | UN | ويقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة لهياكل المؤسسات المنشأة حديثا مثل المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير والمكتب اﻹحصائي الفلسطيني المركزي. |
Prosiguió señalando que con la designación de la Autoridad Palestina, el establecimiento del Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción, cabría esperar en el futuro previsible una programación más equilibrada y mejor definida. | UN | ومضى قائلا إنه مع تعيين سلطة فلسطينية، وإنشاء المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير من المتوقع أن نرى في المستقبل القريب برمجة متوازنة ومركزة بقدر أكبر. |
1. La OPDR transmitirá diariamente al Ministerio de Desarrollo y Reconstrucción (MDR) las solicitudes de retorno. | UN | ١ - يحيل مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين، يوميا، طلبات العودة الى وزارة التنمية والتعمير. |
La Misión de Evaluación Conjunta de Darfur, a la que se encomendó que evaluara las necesidades de Desarrollo y Reconstrucción en Darfur, se ha visto obligada a suspender su labor por motivos de seguridad. | UN | فقد اضطرت بعثة التقييم المشتركة لدارفور، التي كلفت بتقييم احتياجات التنمية والتعمير في دارفور، إلى تعليق أعمالها نتيجة لمخاوف أمنية. |
La Misión de Evaluación Conjunta de Darfur, a la que se encomendó que evaluara las necesidades de Desarrollo y Reconstrucción en Darfur, se ha visto obligada a suspender su labor por motivos de seguridad. | UN | فقد اضطرت بعثة التقييم المشتركة لدارفور، التي كلفت بتقييم احتياجات التنمية والتعمير في دارفور، إلى تعليق أعمالها نتيجة لمخاوف أمنية. |
Sr. Nabil El Sharif, Director Administrativo Adjunto del Consejo Palestino de Desarrollo y Reconstrucción (PECDAR), Gaza, Director de la Administración Palestina de Aguas | UN | السيد نبيل الشريف نائب مدير المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار غزة، مدير هيئة المياه الفلسطينية |
Hasta la fecha, la principal institución palestina era el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción, pero se trataba de una entidad transitoria que se fusionaría con una administración financiera permanente y amplia en unos cuantos años. | UN | وأشار إلى أن المؤسسة الفلسطينية الرئيسية حتى اﻵن هي المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار ولكنه كيان مؤقت سوف يندمج في إدارة مالية دائمة وشاملة في غضون سنوات قليلة. |
El Programa II fue elaborado en coordinación con los departamentos pertinentes de la Autoridad Palestina, así como con el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción (CEPDR). | UN | وتمﱠ إعداد المرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام بالتنسيق مع اﻹدارات المعنية في السلطة الفلسطينية، ومع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار. |
El 12 de junio, el Comité Permanente del Servicio de Desarrollo y Reconstrucción de Somalia acogió con beneplácito los progresos alcanzados. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه، رحبت اللجنة التوجيهية لمرفق التنمية وإعادة الإعمار في الصومال بالتقدم المحرز. |
Ante la ausencia de un Gobierno que funcione plenamente, el segundo aspecto del enfoque trata de obtener apoyo para la función que ha de cumplir la comunidad donante en la elaboración, aplicación y ejecución de los programas de Desarrollo y Reconstrucción en el Afganistán. | UN | واعترافا بعدم وجود حكومة تعمل بكامل طاقتها، يسعى النهج الثاني إلى زيادة دعم الدور الذي يجب أن تؤديه أوساط المعونة في تصميم وتنفيذ وإنجاز برامج التعمير والتنمية في أفغانستان. |
A este respecto en el marco de los programas de Desarrollo y Reconstrucción hay que prever componentes tanto de desminado como de notificación a la población sobre el peligro de las minas. | UN | وبناء على ذلك ينبغي أن تدرج في برامج التنمية والإعمار الأعمال المتعلقة بالألغام وأنشطة التوعية الموجهه الى السكان فيما يتعلق بالألغام. |
Sin duda, las minas antipersonal representan una de las amenazas más graves para la seguridad humana ya que mutilan y matan a civiles y siguen causando estragos, obstaculizan los esfuerzos de Desarrollo y Reconstrucción económicos en las zonas afectadas. | UN | والواقع أن الألغام المضادة للأفراد من أشد الأخطار التي تهدد أمن الإنسان. فهي تعطب السكان المدنيين وتقتلهم ولا تزال تسبب الخسائر. وتعرقل هذه الألغام جهود التنمية وإعادة البناء الاقتصادي في المناطق المتضررة. |
El Coordinador Especial de las Naciones Unidas, Sr. Terje Rod Larsen, ha procurado fortalecer la coordinación local entre los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y los donantes y trabaja en estrecha cooperación con la Autoridad Palestina y el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción. | UN | ويعمل منسق اﻷمم المتحدة الخاص، السيد تيرجي رود لارسن، على تعزيز التنسيق المحلي بين وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، وجماعة المانحين، متعاونا على نحو وثيق مع السلطة الفلسطينية والمجلس الاقتصادي الفلسطيني لﻹنماء واﻹعمار. |
:: Asistencia técnica para la planificación de programas, y coordinación de políticas y ejecución de programas de Desarrollo y Reconstrucción de los organismos de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en Liberia | UN | :: تقديم مساعدة تقنية في مجال تخطيط البرامج وتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأنشطة الإنمائية وأنشطة التعمير التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في ليبريا |