"de desecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفايات
        
    • الخردة
        
    • نفايات
        
    • المستعملة
        
    • العادم
        
    • النفاية
        
    • العادمة
        
    • الفضلات
        
    • الهالكة
        
    • خردة
        
    • من سداسي
        
    • المجارير
        
    • التالفة
        
    • لنفايات
        
    Alemania incluye algunos tipos de desecho con contaminantes lixiviables en la categoría de peligrosos según su origen y composición típica. UN وتحدد ألمانيا أنواع معينة من النفايات ذات الملوثات المرتشحة كنفايات خطرة طبقاً لمنشأ هذه النفايات وتركينها النموذجي.
    Debe darse la importancia que merece al tratamiento de los productos tradicionales de desecho como recurso. UN وينبغي إيلاء أهمية مناسبة لمعالجة منتجات النفايات التقليدية كمورد.
    El reciclado de metales tiene una larga tradición y en todo el mundo más del 40% del acero se produce utilizando material de desecho. UN وعملية إعادة تدوير المعادن عريقة، فعلى مستوى العالم أجمع يُنتج ٤٠ في المائة من الصلب من الخردة.
    El pirorretardante que se pierde en estos procesos permanece en los recortes de espuma de desecho. UN تبقى المواد المثبطة للهب المفقودة أثناء هذه العمليات في الرغوة الخردة.
    También incluye la recogida y eliminación de los desechos domésticos peligrosos, incluidos los aceites de desecho. UN ويشمل البرنامج أيضا جمع ونقل النفايات المنزلية الخطرة، بما في ذلك نفايات الزيوت.
    Contiene valores límites para los PCB en aceites regenerados y en aceites de desecho destinados a la incineración. UN يحتوي على قيم حدية لثنائي الفينيل متعدد الكلور في الزيوت المعاد توليدها المستعملة الموجهة للترميد
    18. En la cisterna de desechos No. 053 de Al Jesira, bajo una capa de desecho orgánico y queroseno, aún queda un sedimento uranífero. UN ١٨ - ولا يزال صهريج النفايات رقم ٠٥٣ في الجزيرة يحتوي حمأة حاملة لليورانيوم تحت طبقة من النفايات العضوية والكيروسين.
    Por ejemplo, la ordenanza alemana sobre envase y embalaje, así como la recuperación de desechos en otros países, han contribuido a reducir sustancialmente los precios del papel de desecho. UN فعلى سبيل المثال، ساهم قانون التغليف اﻷلماني واسترداد النفايات في بلدان أخرى في تخفيض أسعار ورق النفايات بصورة كبيرة.
    El Protocolo representa una importante modificación del enfoque del problema de cómo regular el uso del mar como depósito de materiales de desecho. UN ويشكل البروتوكول نقلة رئيسية في نهج تناول قضية مهمة، وهي كيفية وضع ضوابط لاستخدام البحر لأغراض التخلص من النفايات.
    La ampliación del concepto de desecho se basa en planteamientos de política ecológica. UN ويستند توسيع نطاق تعريف النفايات الى منظور السياسة البيئية.
    El pirorretardante que se pierde en estos procesos permanece en los recortes de espuma de desecho. UN تبقى المواد المثبطة للهب المفقودة أثناء هذه العمليات في الرغوة الخردة.
    En el anexo II figura una lista de incendios que se produjeron en existencias de neumáticos de desecho. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالحرائق التي حدثت في مخزونات للإطارات الخردة.
    Un neumático que ya no puede utilizarse para el propósito para el que se fabricó originalmente se denomina neumático de desecho. UN 72 - يشار إلى الإطار الذي لم يعد يستخدم للغرض الذي صنع في الأصل من أجله بالإطار الخردة.
    De ese modo, materias que se consideran de desecho, no sólo difíciles de manipular sino también perjudiciales para el medio ambiente, se convierten en un elemento que puede entrar en el gran mercado urbano. UN وعلى هذا النحو، فإن المواد التي تكون في غير ذلك من الحالات نفايات والتي كثيراً ما تمثل ضرراً بيئياً وتكون صعبة المناولة، تحول إلى شكل مناسب للسوق الحضرية الكبيرة.
    El agua que se ha filtrado por el material de desecho y lixiviado algunos de los elementos constitutivos del material. UN مدفن نفايات ماء يسيل عبر النفايات وينضّ بعض مكونات هذه النفايات. نضاض
    ¿La definición nacional de desecho peligroso abarca desechos distintos de los enumerados en los anexos I, II y VIII del Convenio de Basilea? UN هل يغطي التعريف الوطني للنفايات الخطرة نفايات خلاف النفايات المدرجة في الملاحق الأول والثاني والثامن من اتفاقية بازل؟
    Contiene valores límites para los PCB en aceites regenerados y en aceites de desecho destinados a la incineración. UN يحتوي على قيم حدية لثنائي الفينيل متعدد الكلور في الزيوت المعاد توليدها المستعملة الموجهة للترميد
    El Mar del Norte se ve gravemente afectado por las aguas de desecho de la industria y de asentamientos urbanos UN وبحـر الشمال شديد التأثر بالمياه المستعملة من الصناعــة والمستوطنــات الحضرية
    Enfoque innovador de gestión de las aguas de desecho municipales : la experiencia egipcia UN النهج المبتكر لإدارة المياه المستعملة للبلديات: تجربة مصر
    Posteriormente, se organizaron cursos de capacitación regionales y nacionales sobre gestión y operación de las plantas de tratamiento de las aguas de desecho. UN وعقب ذلك تم تنظيم دورات تدريبية إقليمية ووطنية في مجال إدارة وتشغيل معامل معالجة الماء العادم.
    Por otra parte, el volumen del material de desecho resultante aumenta considerablemente. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن حجم مادة النفاية الناتجة يزداد بقدر كبير.
    El proyecto apunta a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero proveniente de los sistemas de tratamiento de las aguas de desecho. UN ويهدف المشروع إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بشبكات معالجة المياه العادمة.
    Tenemos que encontrar una manera, sin usar nada más que esto de reforzar esto para que el material de desecho esquive la turbina giratoria. Open Subtitles علينا أن نجد طريقة لا نستخدم فيها ,إلا هذه المعدات لتقوية هذا لتتفادى الفضلات التوربين الذي يدور
    4. Contador de coincidencias neutrónicas para materiales de desecho. UN ٤ - عداد تطابق النيوترون للمواد الهالكة.
    Actualmente todo el material ha sido vendido o liquidado como material de desecho. UN وتقول الشركة إنه قد تم الآن بيع جميع هذه المواد أو تحويلها إلى خردة.
    Las conozco. Son de Chernobyl. Esa criatura salió de un barco de carga ruso decomisado que fue utilizado en la eliminación de material de desecho de la disolución. Open Subtitles هذه المخلوقات ظهرت بعد تعرضها لإشعاع كبير فى المجارير
    5.2.2.3 Las Partes deberán estar preparadas para conceder oportunamente autorizaciones y otras aprobaciones a las exportaciones o importaciones lícitas de equipos de computadoras de desecho a instalaciones manejadas de manera ambientalmente racional. UN 5-2-2-3 ينبغي أن تكون الأطراف على استعداد لمنح الموافقات وغيرها من التصديقات في الوقت المناسب بشأن الصادرات أو الواردات المشروعة من المعدات الحاسوبية التالفة إلى مرافق تخضع لإدارة سليمة بيئياً.
    Los países tal vez necesiten alguna asistencia en actividades de manejo de los desechos para asegurar la eliminación ambientalmente racional de las baterías de desecho. UN وقد تحتاج بعض البلدان إلى المساعدة في أنشطة إدارة النفايات لضمان الإدارة السليمة بيئياً لنفايات البطاريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus