"de desempleo juvenil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البطالة بين الشباب
        
    • بطالة الشباب
        
    • البطالة في صفوف الشباب
        
    • البطالة في أوساط الشباب
        
    • لبطالة الشباب
        
    Se prevé que la tasa de desempleo juvenil en la región de Asia y el Pacífico se mantenga en el 10,2% en 2012. UN ومن المتوقع أن تظل معدلات البطالة بين الشباب في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عند نسبة 10.2 في المائة في عام 2012.
    Las tasas de desempleo juvenil son de dos a tres veces más altas que la media y seguirán aumentando. UN وأوضحت أن معدلات البطالة بين الشباب أعلى من المتوسط بضعفين أو ثلاثة أضعاف، وهي مستمرة في الارتفاع.
    Persisten las altas tasas de desempleo juvenil a pesar de las elevadas tasas de alfabetización entre los jóvenes. UN ولا تزال معدلات البطالة بين الشباب مرتفعة على الرغم من ارتفاع معدلات إلمام الشباب بالقراءة والكتابة في بلده.
    En Sierra Leona la tasa de desempleo juvenil es del 52,5% frente a una tasa media nacional del 10,2%. UN ويبلغ معدل بطالة الشباب في سيراليون 52.5 في المائة مقابل المتوسط الوطني البالغ 10.2 في المائة.
    En algunos países industrializados, las tasas de desempleo juvenil han alcanzado el 50%. UN وفي بعض البلدان الصناعية، بلغ معدل بطالة الشباب 50 في المائة.
    Además, en muchos Estados la tasa de desempleo juvenil es el doble que la de los adultos. UN علاوة على ذلك، فإنه في العديد من الدول يبلغ معدل البطالة في صفوف الشباب ضعف البطالة في صفوف البالغين.
    La situación se complicaba por una tasa de desempleo juvenil del 29,4 %. UN وما زاد الأمر سوءا نسبة البطالة بين الشباب البالغة 29.4 في المائة.
    Cabe señalar que la tasa de desempleo juvenil en los países de la Unión Europea que no pertenecen a la zona del euro es bastante superior al doble de la tasa global. UN ويجدر التنويه بمعدل البطالة بين الشباب في الاتحاد الأوروبي خارج منطقة اليورو لأنه يفوق بكثير ضعف المعدل العام.
    En prácticamente todos los países las tasas de desempleo juvenil son mucho más elevadas que las del promedio, y es ese desempleo el que con frecuencia genera una sensación de desesperanza y contribuye a la tirantez social. UN ومعدلات البطالة بين الشباب تزيد كثيرا عن المتوسط فــــي جميع البلدان تقريبا، وهذا النوع من البطالة هو الذي كثيرا ما يولد الشعور باليأس ويساعد على التوتر الاجتماعي.
    Entre 1979 y 1994 las tasas de desempleo juvenil aumentaron en casi todas las economías desarrolladas, con las excepciones de Dinamarca, respecto de las mujeres jóvenes, y los Países Bajos. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩٤ زادت معدلات البطالة بين الشباب في الاقتصادات المتقدمة النمو جميعها تقريبا، باستثناء الدانمرك، بالنسبة للشابات، وهولندا.
    Las variaciones de las tasas de desempleo juvenil no parecen guardar relación con las tasas de desempleo de los mayores de 25 años, y, al parecer, tienen una duración media menor. UN ولا يبدو أن التغيرات في معدلات البطالة بين الشباب لها صلة بمعدلات البطالة بين من يزيد عمرهم عن ٢٥ عاما، كما يبدو أن متوسط فترة استمرارها أقصر.
    Entre 1979 y 1994 las tasas de desempleo juvenil aumentaron en casi todas las economías desarrolladas, con las excepciones de Dinamarca, respecto de las mujeres jóvenes, y los Países Bajos. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩٤ زادت معدلات البطالة بين الشباب في الاقتصادات المتقدمة النمو جميعها تقريبا، باستثناء الدانمرك، بالنسبة للشابات، وهولندا.
    Las variaciones de las tasas de desempleo juvenil no parecen guardar relación con las tasas de desempleo de los mayores de 25 años, y, al parecer, tienen una duración media menor. UN ولا يبدو أن التغيرات في معدلات البطالة بين الشباب لها صلة بمعدلات البطالة بين من يزيد عمرهم عن ٢٥ عاما، كما يبدو أن متوسط فترة استمرارها أقصر.
    En los tres años estudiados, la tasa de desempleo juvenil era una vez y media superior a la de la población en general. UN وكان معدل بطالة الشباب للسنوات الثلاث جميعاً يزيد عن معدلها بالنسبة لمجموع السكان بأكثر من المثل ونصف المثل.
    En algunos países, las tasas de desempleo juvenil se mantienen arraigadas y alcanzan proporciones preocupantes. UN وفي بعض البلدان، تظل معدلات بطالة الشباب متجذرة وبنسب تبعث على القلق.
    La tasa de desempleo juvenil es aproximadamente el doble de la media nacional. UN إذ أن معدل بطالة الشباب يبلغ ضعف معدلها الوطني.
    Las tasas de desempleo juvenil son superiores a las de los adultos, y a menudo son de dos a tres veces más elevadas. UN ومعدلات بطالة الشباب أكبر من معدلات بطالة الكبار. وتصل أحيانا إلى ضعفي أو ثلاثة أضعاف معدلات بطالة الكبار.
    Además, el empleo de los jóvenes es una cuestión política y de seguridad, debido a que el alto nivel de desempleo juvenil podría redundar en mayor inestabilidad y violencia. UN وتشغيل الشباب يمثل أيضا قضية سياسية وأمنية لأن ارتفاع مستوى بطالة الشباب قد يؤدي إلى زيادة القلاقل والعنف.
    Las tasas de desempleo juvenil son excepcionalmente altas en todo el mundo. UN ومعدلات البطالة في صفوف الشباب مرتفعة بشكل استثنائي في جميع أنحاء العالم.
    El alto nivel de desempleo juvenil aumentó el atractivo de la ideología de la violencia. UN وقالت إن ارتفاع معدل البطالة في صفوف الشباب زاد من ميلهم إلى أيديولوجية العنف.
    La difícil situación de determinados segmentos de la población también ha ido empeorando: las disparidades de género en la educación y la nutrición están aumentando y las oportunidades para los jóvenes de zonas urbanas se ven especialmente reducidas por la falta de crecimiento económico, llegando a una tasa de desempleo juvenil en zonas urbanas del 44%. UN كما أخذت محنة شرائح معينة من السكان في التفاقم: فأوجه التفاوت بين الجنسين في مجالي التعليم والغذاء آخذة في الاتساع، والفرص المتاحة للشباب في المناطق الحضرية محدودة على وجه الخصوص بسبب انعدام النمو الاقتصادي، وقد بلغ معدل البطالة في صفوف الشباب في المناطق الحضرية 44 في المائة.
    El desempleo generalizado, el aumento de las desigualdades, la alta tasa de desempleo juvenil y una amplia economía informal eran factores que seguían amenazando el carácter incluyente y sostenible de la recuperación, afectando negativamente a la lucha contra la pobreza y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فانتشار البطالة وتفاقم عدم المساواة وارتفاع مستويات البطالة في أوساط الشباب وتوسع الاقتصاد غير الرسمي، هي جميعها عوامل لا تزال تهدد تحقيق التعافي بصورة شاملة ومستدامة، وتنطوي على تأثيرات سلبية فيما يتعلق بمكافحة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. A que oriente las medidas especiales para disminuir los niveles elevados de desempleo juvenil hacia todos los interesados de carácter mundial en los planos local, nacional, regional e internacional. UN 6 - توجيه العمل الخاص الرامي إلى خفض المستويات العالية لبطالة الشباب صوب جميع أصحاب المصلحة العالمية على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus