"de despliegue rápido de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الانتشار السريع
        
    • على النشر السريع
        
    • على الوزع السريع
        
    • للنشر السريع
        
    • اﻻنتشار السريع
        
    • على اﻻستجابة السريعة
        
    • النشر السريع التي
        
    • الجنسيات العالي
        
    • العالي الاستعداد التابع
        
    • العالي التأهب من
        
    Además, celebramos la mejora del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva y la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع.
    En consecuencia, la capacidad de despliegue rápido de la brigada aumentará la capacidad de respuesta de las Naciones Unidas y de los gobiernos de los países participantes. UN ونتيجة لذلك، ستحسن قدرة اللواء على الانتشار السريع استجابة كل من اﻷمم المتحدة وحكومات البلدان المشاركة.
    En estas zonas, la exigencia de entrenamiento o equipos especiales podría comprometer la utilización de la capacidad de despliegue rápido de la brigada. UN لذلك فإن اشتراط وجود معدات خاصة أو تدريب خاص يمكن أن يحول دون استخدام ما للواء من قدرة على الانتشار السريع.
    Se necesitan otros dos helicópteros para garantizar la capacidad de despliegue rápido de efectivos. UN وتلزم طائرتان هليكوبتر إضافيتان لتوفير القدرة على النشر السريع للقوات.
    Recientemente, se han presentado varias propuestas prometedoras para fomentar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN لقد تم مؤخــــرا تقديم مقترحات عديدة تبشر بالخير لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع.
    También se respaldan las medidas destinadas a fortalecer la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN كما أنه يؤيد الخطوات الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على الانتشار السريع.
    Todos esas son novedades bien acogidas que indican el apoyo de los Estados Miembros para mejorar la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN وجميع هذه التطورات إيجابية وتدل على دعم الدول الأعضاء لتعزيز قدرات المنظمة على الانتشار السريع.
    Tampoco se ha avanzado mucho en cuestiones tan cruciales como la creación de capacidad de despliegue rápido de la policía. UN كما لم يحرز تقدم يذكر بشأن قضايا حاسمة مثل جعل الشرطة قادرة على الانتشار السريع.
    Por consiguiente, deben continuar los esfuerzos por mejorar la capacidad de despliegue rápido de la Organización y mejorar la formación. UN أما جهود تحسين قدرة المنظمة على الانتشار السريع وتعزيز التدريب فلابد بالتالي من مواصلتها.
    Ello debería ir acompañado de una mayor capacidad de despliegue rápido de la UNMIS para aumentar el número de efectivos en los lugares críticos. UN وينبغي أن يُعزز ذلك بتحسين قدرة البعثة على الانتشار السريع بغية دعم مستوى القوات في النقاط الساخنة.
    El Gobierno de Corea está dispuesto a proporcionar personal para ese equipo como una forma de contribuir al fortalecimiento de la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN والحكومة الكورية على استعداد لانتداب أفراد للعمل في الفريق كجزء من اسهامها في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الانتشار السريع.
    De hecho, podría haber buenas razones para proceder al despliegue anticipado, en uno de los países vecinos, de un cuartel general y de elementos centrales de logística que incrementarían la capacidad de despliegue rápido de la fuerza multinacional. UN وفي الواقع قد تكون هناك فائدة للنشر المسبق في إحدى البلدان المجاورة، لمقر للقوة وعناصر أساسية للسوقيات، مما سيعزز قدرة القوة المتعددة الجنسيات على الانتشار السريع.
    iv) Reforzar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas mediante la utilización de una base de datos sobre acuerdos de fuerzas de reserva a fin de que se reduzcan los retrasos cuando se establecen nuevas misiones; UN ' ٤` تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على النشر السريع باستخدام قاعدة بيانات الترتيبات الاحتياطية من أجل الحد من التأخيرات عند إنشاء البعثات الجديدة؛
    iv) Reforzar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas mediante la utilización de una base de datos sobre acuerdos de fuerzas de reserva a fin de que se reduzcan los retrasos cuando se establecen nuevas misiones; UN ' ٤` تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على النشر السريع باستخدام قاعدة بيانات الترتيبات الاحتياطية من أجل الحد من التأخيرات عند إنشاء البعثات الجديدة؛
    Muchas delegaciones señalaron la necesidad de mejorar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN 11 - وأشارت وفود كثيرة إلى ضرورة تحسين قدرات الأمم المتحدة على النشر السريع.
    La adopción del concepto de la Brigada Multinacional de despliegue rápido de las Fuerzas de reserva de las Naciones Unidas por parte de otros grupos de naciones contribuiría considerablemente a reforzar la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN وأضاف أن موافقة مجموعات الدول الأخرى على فكرة لواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد التابع للأمم المتحدة سوف تساعد مساعدة كبيرة في تعزيز قدرة المنظمة على الوزع السريع.
    El fortalecimiento de la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas requeriría el apoyo más activo de los Estados Miembros al Sistema de Acuerdos de Fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN 90 - وقال إن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوزع السريع ستحتاج إلى دعم أكثر إيجابية من جانب الدول الأعضاء المشتركة في نظام الترتيبات الاحتياطية التابع للأمم المتحدة.
    La experiencia del Consejo ante situaciones de emergencia me llevan a hacer dos observaciones adicionales: primero, quiero subrayar la importancia de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales; y segundo, mi delegación cree firmemente que la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas tiene que ser reforzada y mejorada. UN وتدفعني تجربة المجلس مع حالات الطوارئ إلى أن أسجل نقطتين إضافيتين: فأولا، ينبغي أن أشدد على أهمية التعاون بين مجلس اﻷمن والمنظمات اﻹقليمية؛ وثانيا، أوضح أن وفد بلدي يعتقد اعتقادا راسخا بأن قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع تحتاج إلى المزيد من التعزيز والتحسين.
    Así pues, se adoptó la decisión de establecer a título experimental, por un período de un año, una lista de despliegue rápido de dedicación especial de funcionarios de las Naciones Unidas. UN 5 - ومن ثمة تقرر أن يجري، على أساس تجريبي ولمدة سنة واحدة، وضع قائمة متخصصة للنشر السريع لموظفي الأمم المتحدة.
    El Gobierno de Suecia apoya los esfuerzos por establecer una sede de misión de despliegue rápido dentro de las Naciones Unidas. Junto con Austria, el Canadá, Dinamarca y Noruega, estamos creando la SHIRBRIG, una brigada multinacional de reserva de reacción rápida a fin de fortalecer la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN وتؤيد الحكومة السويدية الجهود الرامية إلى إنشاء مقر لبعثة الانتشار السريع داخل اﻷمم المتحدة، وهي تقوم مع النمسا والدانمرك والسويد والنرويج بإنشاء فرقة القوات الاحتياطية المتعددة الجنسيات ذات الاستعداد الرفيع المستوى لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على اﻹنتشار السريع.
    El Gobierno de Sierra Leona también pretende que la estrategia militar de despliegue rápido de la CEDEAO se implante en Sierra Leona. UN وتنظر حكومة سيراليون أيضا في الاستراتيجية العسكرية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بقدرات النشر السريع التي ستوضع في سيراليون.
    Este hecho viene a añadirse a la reciente adhesión de Rumania a la Brigada Multinacional de despliegue rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG). UN ويكمل هذا الحدث، علاوة على ذلــك، انضمـام رومانيا مؤخرا إلى اللواء الاحتياطي المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع لﻷمم المتحدة.
    Por otra parte, también participa en la Brigada Multinacional de despliegue rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG). UN كما أنها تشارك في اللواء العالي التأهب من قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus