Informe del Comité Permanente de destrucción de existencias a la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية |
COMITÉ PERMANENTE de destrucción de existencias | UN | اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات |
COMITÉ PERMANENTE de destrucción de existencias | UN | اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات |
Los 26 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. | UN | وقدمت الدول السادسة والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات: |
El Canadá ya ha prometido que hará una aportación a ese fondo y también, junto con el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, que ayudará a planificar los programas de destrucción de existencias prestando asesoramiento técnico y asesoramiento especializado de otra índole. | UN | وقد تعهدت كندا فعلا بالمساهمة في مثل هذا الصندوق، وبالإضافة إلى ذلك تعهدت كندا ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بالمساعدة في وضع برامج لتدمير المخزونات بتقديم المشورة التقنية ومشورة الخبراء. |
Como Presidente entrante del Comité Permanente de destrucción de existencias, Lituania pide que se aceleren esas iniciativas internacionales y está dispuesta a actuar como mediadora para la consecución de esa tarea. | UN | وبما أن ليتوانيا ستتقلد الرئاسة المقبلة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات فإنها تدعو إلى تعجيل هذه الجهود الدولية وهي على استعداد للتوسط في إنجاز تلك المهمة. |
3. COMITÉ PERMANENTE de destrucción de existencias | UN | 3 - اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات |
Comité Permanente de destrucción de existencias, Informe final 2002-2003 | UN | اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات التقرير النهائي 2002-2003 |
Dos Estados Partes proporcionaron información actualizada sobre sus actividades de asistencia en este ámbito en la reunión del Comité Permanente de destrucción de existencias celebrada en abril de 2007. | UN | وقدمت اثنتان من الدول الأطراف إضافة تحديثية عن أنشطة المساعدة الخاصة بها في هذا المجال أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في نيسان/أبريل 2007. |
En la reunión de 2 de junio de 2008 del Comité Permanente de destrucción de existencias, Belarús repitió esta información. | UN | وكررت بيلاروس هذه المعلومات في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008. |
De ser necesario, los Copresidentes del Comité Permanente de destrucción de existencias deberán celebrar, con bastante antelación al vencimiento de los plazos, consultas oficiosas con los Estados partes interesados, los donantes y los expertos pertinentes. | UN | وينبغي للرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات أن يعقدا، عند اللزوم وقبل حلول الآجال المحددة بفترة طويلة، مشاورات غير رسمية مع الجهات المعنية من الدول الأطراف والمانحين والخبراء. |
En la reunión de 2 de junio de 2008 del Comité Permanente de destrucción de existencias, Belarús repitió esta información. | UN | وكررت بيلاروس هذه المعلومات في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008. |
De ser necesario, los Copresidentes del Comité Permanente de destrucción de existencias deberán celebrar, con bastante antelación al vencimiento de los plazos, consultas oficiosas con los Estados partes interesados, los donantes y los expertos pertinentes. | UN | وينبغي للرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات أن يعقدا، عند اللزوم وقبل حلول الآجال المحددة بفترة طويلة، مشاورات غير رسمية مع الجهات المعنية من الدول الأطراف والمانحين والخبراء. |
En la Reunión de Estados Partes, realizada en septiembre de este año, Croacia, junto con Australia, transfirió la Presidencia conjunta del Comité Permanente de destrucción de existencias a Rumania y Suiza. | UN | وفي اجتماع الدول الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر هذا العام، أحالت كرواتيا إلى جانب أستراليا، الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى رومانيا وسويسرا. |
2001 a 2002 El Comité Permanente de destrucción de existencias, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de la Reunión de los Estados Partes, se reunió en Ginebra el 31 de enero y el 30 de mayo de 2002. | UN | اجتمعت في جنيف يوم 31 كانون الثاني/يناير 2002 و30 أيار/مايو 2002 اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات التي أُنشئت وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف. |
Los 28 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. | UN | وقدمت الدول الثمانية والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات: |
Este modelo concreto de plan regional de destrucción de existencias podría aplicarse también en otras regiones, como África y Asia. | UN | وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا. |
Se señaló que la falta de ayuda económica era la razón principal de las demoras con que se ejecutaban los programas de destrucción de existencias. | UN | وأشير أيضا إلى أن الافتقار إلى معونات مالية هو السبب الأول في التأخير الذي يواجهه تنفيذ برامج تدمير المخزونات. |
Del 11 al 15 de junio de 2001, se celebró en Fribourg (Suiza) un curso de capacitación en gestión de la destrucción de existencias de minas antipersonal, dirigido a los especialistas que trabajaran en los correspondientes programas nacionales de destrucción de existencias. | UN | 19 - وعقدت في فريبورغ، سويسرا، في الفترة من 11 إلى 15 حزيران/يونيه 2001 الدورة التدريبية لإدارة عمليات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. وقد قدمت هذه الدورة التدريب للخبراء المشاركين في برامج بلدانهم لتدمير المخزونات. |
El Comité Permanente de destrucción de existencias ha contribuido considerablemente a ese éxito al brindar un foro para que los Estados Partes presenten información actualizada sobre sus actividades de destrucción de las existencias y otros indiquen qué tipo de asistencia está disponible para esas actividades. | UN | وأسهمت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إسهاماً كبيراً في هذا النجاح بتوفير محفل للدول الأطراف تعرض فيه ما استجد في الجهود المبذولة لتدمير المخزونات من الألغام، ولدول أطراف أخرى لتوضيح نوع المساعدات المتاحة لدعم هذه الجهود. |
Recomendación Nº 7: Los Estados partes deberían reconocer que el Comité Permanente de destrucción de existencias, seguirá siendo importante mientras la aplicación del artículo 4 continúe planteando grandes desafíos. | UN | التوصية رقم 7: ينبغي للدول الأطراف أن تسلم بالأهمية المستمرة لوجود لجنة دائمة معنية بتدمير المخزونات طالما بقيت تحديات شديدة تواجه تنفيذ المادة 4. |
La mayoría de los Estados partes con obligaciones de destrucción de existencias han indicado que culminarán la destrucción mucho antes de la fecha límite. | UN | وأوضحت غالبية الدول الأطراف التي عليها التزامات تتعلق بتدمير المخزونات أنها ستكمل عملية التدمير قبل الأجل المضروب لها بوقت طويل. |
51. En 2008, el Gobierno de Suiza dedicó unos 14 millones de dólares de los EE.UU. a proyectos de desminado, de destrucción de existencias y de asistencia a las víctimas, así como a campañas de sensibilización. | UN | 51- وأضافت أن الحكومة السويسرية خصصت في عام 2008 زهاء 14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع لإزالة الألغام وتدمير مخزوناتها وتقديم المساعدة للضحايا ولحملات التوعية. |
32. En septiembre de 2010, Ucrania expresó su aprecio a los esfuerzos de la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen para facilitar una decisión del Gobierno de Noruega a fin de ofrecer hasta 1 millón de dólares de los Estados Unidos entre 2010 y 2011 con destino a las actividades de destrucción de existencias de Ucrania. | UN | 32- وفي أيلول/سبتمبر 2010، أعربت أوكرانيا عن تقديرها للجهود التي بذلها رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني لتمهيد الطريق لاتخاذ حكومة النرويج قراراً بتقديم مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عامي 2010-2011 لدعم الجهود التي بذلتها أوكرانيا لتدمير مخزونها. |