Los miembros de la policía visitan empresas que venden productos que podrían utilizarse en programas de armas de destrucción en masa o misiles. | UN | ويقوم أفراد من الشرطة بزيارة الشركات التي تبيع المنتجات التي يمكن أن تُستخدم في برامج أسلحة الدمار الشامل أو القذائف. |
Al acercarnos al umbral del siglo XXI, todos tenemos motivos para sentirnos satisfechos de que la comunidad internacional haya logrado, mediante esfuerzos concertados, proscribir las armas de destrucción en masa o someterlas sujetarlas a un control cada vez más eficaz. | UN | وبينما نقترب من عتبة القرن الحادي والعشرين، يجب أن نشعر جميعا بارتياح له ما يبرره لكون المجتمع الدولي قد استطاع، بفضل جهود متضافرة، أن يحظر أسلحة الدمار الشامل أو أن يخضعها لرقابة متزايدة الفعالية. |
Las administraciones aduaneras desempeñan una importante función en la prevención del contrabando de armas de destrucción en masa o sus precursores. | UN | وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها. |
Armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados; transferencia ilícita de armas | UN | أسلحة التدمير الشامل أو التدمير العشوائي؛ النقل غير المشروع لﻷسلحة |
:: Si bien sigue habiendo sospechas, no se han presentado pruebas de que el Iraq todavía posea armas de destrucción en masa o de que tenga alguna capacidad en esta esfera | UN | :: رغم بقاء الشكوك، لم يُقدَّم أي دليل على أن العراق ما زال يمتلك أسلحة دمار شامل أو قدرات في هذا الميدان |
- La fabricación de armas de destrucción en masa o sus sistemas vectores: | UN | :: إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها؛ |
Luxemburgo está preparando una nueva ley para endurecer las sanciones contra los agentes no estatales relacionados con actividades vinculadas a armas de destrucción en masa o actividades conexas. | UN | ولكسمبرغ بصدد إعداد قانون جديد يتعلق بتشديد العقوبات ضد الجهات غير التابعة للدول الضالعة في أنشطة تتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو بما يتصل بها. |
Los miembros de la policía visitan empresas que venden productos que podrían utilizarse en programas de armas de destrucción en masa o misiles. | UN | ويقوم أفراد الشرطة بزيارة الشركات التي تبيع منتجات يمكن استخدامها في برامج أسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ. |
Por tanto, no hay amenaza directa de que se propaguen armas de destrucción en masa o tecnologías para su fabricación desde Polonia. | UN | ولذا، فليس هناك تهديد مباشر لنشر أسلحة الدمار الشامل أو تكنولوجيات إنتاجها من بولندا. |
Prohibición de transacciones financieras que puedan contribuir a programas o actividades relacionados con armas de destrucción en masa o con misiles balísticos | UN | حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية |
:: Nueva legislación encaminada a endurecer las sanciones penales contra los agentes no estatales involucrados en actividades relacionadas con armas de destrucción en masa o conexas; | UN | :: قانون جديد بشأن تشديد العقوبات المفروضة على الجهات من غير الدول بسبب أنشطة تتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو بما يتصل بها؛ |
Después de aprobado este proyecto de resolución Iraq ya no podrá producir armas de destrucción en masa o continuar con los programas ya comenzados en el pasado. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار ينبغي ألا تكون للعراق، بعد ذلك، القدرة على انتاج أسلحة الدمار الشامل أو على مواصلة برامج كان قد بدأها في الماضي. |
Estamos igualmente comprometidos con un nuevo enfoque integral en materia de desarme y proscripción de las armas de destrucción en masa o de efectos excesivamente crueles e inhumanos. | UN | كما أننا ملتزمون بنهج جديد ومتكامل إزاء موضوع نزع السلاح وحظر أسلحة الدمار الشامل أو اﻷسلحة التي لها آثار وحشية وغير إنسانية مفرطة. |
La pesadilla común de todos los Estados es que las armas de destrucción en masa o los materiales con que puedan construirse lleguen a formar parte del arsenal de los terroristas. | UN | إن الكابوس المشترك بين كل الدول هو أن تجد أسلحة الدمار الشامل أو المواد التي يمكن أن تصنع منها، طريقها إلى ترسانات الإرهابيين. |
Las medidas adoptadas internamente obedecen a una política que se basa en la firme decisión de prohibir o controlar la exportación de material, equipo o tecnologías que puedan utilizarse para fabricar armas de destrucción en masa, o sus sistemas vectores. | UN | ويستند جهدنا الوطني إلى سياسة قائمة على قرار واع بحظر المواد أو المعدات أو التكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها، أو بمراقبة تصديرها. |
Armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados; transferencia ilícita de armas | UN | أسلحة التدمير الشامل أو اﻷسلحة ذات اﻷثر العشوائي؛ نقل اﻷسلحة غير المشروع |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que por su naturaleza causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث اصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Se requiere un permiso especial cuando existan motivos para creer, o información que haga suponer, que los artículos o las tecnologías podrían utilizarse para fabricar armas de destrucción en masa o sus sistemas vectores | UN | يلزم إذن خاص في حالة وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع أو التكنولوجيات قد تستعمل لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها، أو إذا وردت معلومات تفيذ بذلك |
El Código Penal de la República de Lituania establece la responsabilidad penal por actos ilícitos relacionados con armas de destrucción en masa o materiales utilizados para su producción. | UN | يحمل القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا مسؤولية جنائية عن الأعمال غير المشروعة المتعلقة بأسلحة دمار شامل أو بمواد تستخدم في إنتاجها. |
Todo aquel que participe en una actividad de comercio exterior deberá recibir un permiso especial para realizar transacciones con artículos y tecnologías que no figuran en las listas de control, cuando tengan motivos para suponer que esos artículos o tecnologías podrían utilizarse para fabricar armas de destrucción en masa o sus sistemas vectores, o hayan sido informados de ello | UN | يلزم الحصول على إذن خاص إن كانت هناك أسباب تدعو للاعتقاد بأن السلع والتكنولوجيات قد تستعمل لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل لإيصالها، أو إذا وردت معلومات تفيد بذلك. |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل والأسلحة العشوائية الأثر |
Al firmar la solicitud de licencia, el empresario certifica con su firma que, según la información de que dispone, los bienes no se usarán en relación con armas de destrucción en masa o vectores de dichas armas, y también que conoce el reglamento relativo al control de los bienes estratégicos de Letonia y sabe que la infracción de este reglamento y el suministro de información falsa están penados. | UN | وعند التوقيع على طلب الترخيص، تشهد المؤسسة بتوقيعها أنه طبقا للمعلومات المتوافرة لديها، فإن السلع لن تستخدم فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو أجهزة إيصالها، وأنها على علم بالتنظيمات المتعلقة بالرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في لاتفيا، وأن أي مخالفة لهذه التنظيمات أو إعطاء معلومات خاطئة يعرضها للعقوبة. |