"de destrucción en masa y el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسلحة الدمار الشامل والإرهاب
        
    • أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب
        
    • بأسلحة الدمار الشامل والإرهاب
        
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo son amenazas básicas para la paz y la seguridad internacionales. UN فانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب يعتبران خطرين أساسيين يهددان الأمن والسلم الدوليين.
    Quisiera destacar que la causa que nos congrega hoy va más allá de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN وأود أن أشدد على أن القضية التي تجمعنا هنا اليوم تتجاوز أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    La proliferación de armas de destrucción en masa y el terrorismo siguen suscitando profunda preocupación. UN ولا يزال خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب من بين القضايا ذات الاهتمام البالغ.
    Tayikistán, a nivel regional e internacional, ha venido librando una lucha polifacética contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN وطاجيكستان تخوض بهمة كفاحاً متعدد الأوجه على الصعيدين الإقليمي والدولي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Además, deseamos poner de relieve que las actividades tendientes a combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y el terrorismo deben llevarse a cabo en estricto acuerdo con las normas del derecho internacional y teniendo en consideración los legítimos intereses de seguridad y desarrollo de todos los Estados. UN ونشدد أيضا على أن مهمتي مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب ينبغي تنفيذهما من خلال الامتثال الدقيق لقواعد القانون الدولي ومراعاة المصالح الأمنية والإنمائية المشروعة لجميع الدول.
    La Junta Consultiva en Asuntos de Desarme del Secretario General ha examinado las cuestiones relativas a las armas de destrucción en masa y el terrorismo y ha recomendado algunas medidas. UN كذلك نظر المجلس الاستشاري للأمين العام المعني بمسائل نزع السلاح في القضايا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والإرهاب وأوصى بخطوات معينة.
    Consiste en las actividades voluntarias de países que comparten su preocupación por la seguridad internacional y están empeñados en acabar con la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN بل هي تتألف من أنشطة طوعية لبلدان يجمع بينها القلق على الأمن الدولي والعزم على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Los principales desafíos del programa de la comunidad internacional son la proliferación de armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN إن أهم تحديين مطروحين على جدول أعمال المجتمع الدولي هما انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Otro peligro amenazador es la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo mundial. UN ويتمثل الخطر الداهم الآخر في انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب العالمي.
    Hay una amenaza creciente de proliferación nuclear relacionada con la posible alianza entre las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN وهناك خطر متزايد للانتشار النووي يرتبط باحتمال الجمع بين أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    No existe legislación específica sobre las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN ولا توجد في بوتان تشريعات محددة بشأن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    El vínculo entre las armas de destrucción en masa y el terrorismo también supone un grave riesgo para la seguridad mundial. UN والعلاقة بين أسلحة الدمار الشامل والإرهاب تشكّل خطراً جسيماً على الأمن العالمي أيضاً.
    El cambio climático, los desastres naturales, las pandemias, la delincuencia transnacional, la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo internacional siguen siendo desafíos que exigen respuestas efectivas. UN وإن تغير المناخ والكوارث الطبيعية وانتشار الأوبئة والجريمة عبر الوطنية وانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب الدولي ما زالت كلها تشكل تحديات تتطلب مساعي فعالة للتغلب عليها.
    Seminario sobre la lucha contra las armas de destrucción en masa y el terrorismo UN حلقة دراسية بشأن مكافحة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب
    En el proyecto de resolución se menciona muy adecuadamente que el Documento Final de la Decimotercera Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados se manifiesta con respecto a la cuestión de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN ويذكر مشروع القرار بشكل مناسب تماما الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أنها تناولت مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Por último, en el proyecto de resolución se menciona con gran acierto que en el Documento Final de la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados se ha hace referencia a la cuestión de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN وأخيرا، من المناسب تماما أن يذكر مشروع القرار أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز قد أعربت عن رأيها في مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Las Naciones Unidas serán juzgadas por su capacidad para responder a las amenazas más apremiantes que enfrentamos, que abarcan, entre otras cosas, el desarrollo y el conflicto, el daño ambiental, la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN سيحكم على الأمم المتحدة بمدى قدرتها على التصدي لأكثر الأخطار التي نواجهها إلحاحاً، والتي تتراوح من التنمية والصراع إلى التدهور البيئي فإلى انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    En el proyecto de resolución que nos ocupa se menciona justificadamente que en el Documento Final de la 14ª cumbre del Movimiento de los Países No Alineados éste se manifestó acerca de la cuestión de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN ويشير مشروع القرار هذا بشكل مناسب تماما إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أن الوثيقة أعربت عن رأيها بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    En el proyecto de resolución que nos ocupa se menciona adecuadamente que en el Documento Final de la 15ª Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados éste se manifestó acerca de la cuestión de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN ويشير مشروع القرار هذا بشكل مناسب تماما إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أن الوثيقة أعربت عن رأيها بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    La República Checa considera que un mayor control de las exportaciones, en especial de los artículos de doble uso, junto con las medidas contra el contrabando y el comercio ilícito, son imprescindibles para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN وترى الجمهورية التشيكية أن تعزيز الرقابة على الصادرات بما في ذلك السلع ذات الاستخدام المزدوج إضافة إلى اتخاذ تدابير لمكافحة التهريب والاتجار غير المشروع هي تدابير وقائية حيوية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    La República Checa considera que un mayor control de las exportaciones, en particular de los productos de doble uso, junto con las medidas contra el contrabando y el comercio ilícito, son medidas preventivas imprescindibles para combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN وترى الجمهورية التشيكية أن تعزيز الرقابة على الصادرات، بما فيها السلع ذات الاستخدام المزدوج، إلى جانب اتخاذ تدابير لمكافحة التهريب والاتجار غير المشروع، إجراء وقائي حيوي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus