La escasez de personal calificado de recursos humanos en las misiones también ha obstaculizado la descentralización o delegación por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de determinadas funciones de derechos humanos en las misiones. | UN | 43 - كما أدى النقص في موظفي الموارد البشرية المؤهلين في البعثات إلى عرقلة تحقيق المزيد من اللامركزية أو التفويض من إدارة الدعم الميداني لمهام معينة تتعلق بالموارد البشرية إلى البعثات. |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puestos de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones. | UN | - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين: مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار بما يتمشى مع الفقرة 11 من الجزء " ثامنا " من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones | UN | - منح فرادى المتعاقدين أو الأشخاص المرتبَط بهم بموجب عقود شراء وظائف وطنية: يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأشخاص المرتبط بهم بموجب عقود شراء إلى موظفين وطنيين، مراعاةً للطابع المستمر لبعض المهام وفقا للفقرة 11 من الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296 |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones | UN | ○ تحويل المتعاقدين الأفراد، أو الأفراد الذين يعملون بموجب عقود توريد إلى وظائف لموظفين وطنيين: أخذاً بعين الاعتبار الطبيعة المستمرة لبعض المهام بما يتفق مع الفقرة 11 من الجزء ثامناً من قرار الجمعية العامة 59/296. |
La transferencia a la División de determinadas funciones de la esfera de la edición y de la investigación ha demostrado ser beneficiosa para la ejecución de los programas. | UN | إن نقل بعض المهام إلى الشعبة، في مجال الطباعة والبحث كان مفيدا فيما يتعلق بتنفيذ البرامج. |
El PRSG carecía de determinadas funciones, lo que obligó a establecer sistemas especiales para subsanar esas lagunas. | UN | ويفتقر مشروع تجديد نظم الإدارة إلى بعض الوظائف مما دفع إلى وضع نظم خاصة لسد الثغرات. |
Los trabajos de reconstrucción y rehabilitación y el establecimiento de determinadas funciones en la región croata del Danubio se han financiado con cargo a fondos de empresas públicas según se indica a continuación: | UN | قامت الشركات العامة بتمويل تعمير وإصلاح وإنشاء وظائف معينة في منطقة الدانوب الكرواتية من اﻷموال الخاصة بهذه الشركات على النحو التالي: |
Una de las principales conclusiones del examen fue que el traslado de funciones al Centro Mundial de Servicios y la reasignación de determinadas funciones que se mantienen en la Sede para prestar apoyo a la transformación de los procesos relacionados con el personal podían entrañar beneficios. | UN | وتمثلت إحدى أهم نتائج الاستعراض في إمكانية الاستفادة بقدر أكبر من نقل المهام إلى مركز الخدمات العالمية وإعادة تخصيص مهام معينة من المتبقية في المقر لدعم تحويل العمليات ذات الصلة بشؤون الموظفين. |
Propuesta de fusión parcial de determinadas funciones de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y la UNOPS | UN | اقتراح الدمج الجزئي لبعض وظائف مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones. | UN | تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين: مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار بما يتمشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones. | UN | - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين: مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار بما يتمشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones | UN | - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين، مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار وفقا للفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en la sección VIII, párrafo 11, de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones | UN | - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين، مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار وفقا للفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en la sección VIII, párrafo 11, de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones. | UN | - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى شاغلي وظائف من الفئة الوطنية: بالنظر إلى الطبيعة المستمرة لمهام معينة يُقترح، وفقاً للفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى شاغلي وظائف من الفئة الوطنية. |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en la sección VIII, párrafo 11, de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones. | UN | - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين: مع أخذ الطبيعة المستمرة لمهام معينة في الاعتبار بما يتمشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود الشراء إلى وظائف موظفين وطنيين. |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones | UN | - منح فرادى المتعاقدين أو الأشخاص المبرَمة معهم عقود شراء وظائف وطنية: يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأشخاص المبرَمة معهم عقود شراء إلى موظفين وطنيين، مراعاةً للطابع المستمر لبعض المهام وفقا للفقرة 11 من الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296 |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones. | UN | - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأشخاص الحائزين لعقود مشتريات إلى شاغلين لوظائف مخصصة للموظفين الوطنيين: مع مراعاة الطابع المستمر لبعض المهام ووفقا للفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل فرادى المتعاقدين أو الأشخاص الحائزين لعقود مشتريات إلى شاغلين لوظائف مخصصة للموظفين الوطنيين. |
Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en la sección VIII, párrafo 11, de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones | UN | ○ تحويل عقود المتعاقدين الأفراد أو الأفراد الذين يعملون بموجب عقود توريد إلى وظائف لموظفين وطنيين: مراعاة للطبيعة المستمرة لبعض المهام بما يتفق مع الفقرة 11 من الجزء ثامناً من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل عقود المتعاقدين الأفراد أو الأفراد العاملين بموجب عقود توريد إلى وظائف لموظفين وطنيين |
Los sueldos no reflejan los riesgos que se corren en el desempeño de determinadas funciones o que están relacionados con ellas. | UN | ولا تعكس المرتبات المخاطر التي يتعرض لها الفرد في أداء بعض المهام أو المقترنة بهذه المهام. |
No obstante, en función de las explicaciones ofrecidas, la Comisión puede apoyar un reforzamiento limitado de determinadas funciones dentro de la estructura actual de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | بيد أنه بناء على التفسيرات المقدمة، يمكن أن تؤيد اللجنة تدعيم بعض المهام داخل الهيكل القائم بمكتب إدارة الموارد البشرية على نطاق محدود. |
Las demoras pueden atribuirse a la evaluación de la viabilidad de la inclusión de determinadas funciones en la aplicación | UN | وقد حدثت تأخيرات تُعزى إلى عملية تقييم جدوى إدراج بعض الوظائف في هذا النظام |
En ese contexto, se propone también suprimir 14 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas, debido a la finalización de algunas tareas en 2007 y la consolidación de determinadas funciones. | UN | 75 - وفي ذلك السياق، يقترح أيضا إلغاء 14 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة، مما يعكس إتمام تنفيذ بعض المهام في عام 2007، بالإضافة إلى دمج وظائف معينة. |
Observamos que no se presentó suficiente información sobre el desempeño en relación con los indicadores clave del desempeño establecidos y que la relativa a la ejecución de determinadas funciones del Centro Regional de Servicios era incompleta. | UN | 157 - لقد لاحظنا عدم كفاية الإبلاغ عن الأداء قياسا على مؤشرات الأداء الرئيسية المعتمدة وعدم اكتمال الإبلاغ عن أداء مهام معينة في مركز الخدمات الإقليمي. |
Propuesta de fusión parcial de determinadas funciones de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y la UNOPS | UN | اقتراح الدمج الجزئي لبعض وظائف مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |