Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva únicamente si ésta no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. | UN | إذا كانت المعاهدة تسمح بإبداء تحفظات محددة دون أن توضح مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تُبدي تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva únicamente si ésta no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. 3.1.5. | UN | إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva únicamente si esta no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. 3.1.5. | UN | إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
5.1.3 [5.3] No pertinencia de determinadas reservas en los casos de unificación de Estados 260 | UN | 5-1-3 [5-3] عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول 331 |
5.1.3 [5.3] No pertinencia de determinadas reservas en los casos de unificación de Estados | UN | 5-1-3 [5-3] عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول |
En efecto, la Corte prosigue mostrándose prudente en cuanto a las deducciones a que conduce la exclusión de determinadas reservas. | UN | والواقع أن المحكمة استطردت بحذر بخصوص الاستنتاجات التي يستدعيها استبعاد بعض التحفظات. |
Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva únicamente si ésta no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. | UN | إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظا إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva únicamente si ésta no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. | UN | إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, una reserva podrá ser formulada por un Estado o una organización internacional únicamente si no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. | UN | إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, una reserva podrá ser formulada por un Estado o una organización internacional únicamente si no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. | UN | إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, una reserva podrá ser formulada por un Estado o una organización internacional únicamente si no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. | UN | إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظا إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
En la directriz 5.1.3 se señala la no pertinencia de determinadas reservas en los casos de unificación de Estados. | UN | 50 - ويشير المبدأ 5-1-3 إلى عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول. |
5.3 No pertinencia de determinadas reservas en los casos de unificación de Estados | UN | 5-3 عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول |
5.1.3 No pertinencia de determinadas reservas en caso de unificación de Estados | UN | 5-1-3 عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول |
5.1.3 No pertinencia de determinadas reservas en caso de unificación de Estados 597 | UN | 5-1-3 عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول 794 |
En efecto, la Corte prosigue mostrándose circunspecta en cuanto a las deducciones a que conduce la exclusión de determinadas reservas. | UN | والواقع أن المحكمة استطردت بحذر بخصوص الاستنتاجات التي يستدعيها استبعاد بعض التحفظات. |
En efecto, la Corte prosigue mostrándose prudente en cuanto a las deducciones a que conduce la exclusión de determinadas reservas. | UN | 118- والواقع أن المحكمة استطردت مظهرة احترازها من الاستنتاجات التي يستدعيها استبعاد بعض التحفظات. |
134. Según otro punto de vista, autoridades nacionales distintas de los tribunales podrían verse inducidas a examinar, en el marco de su competencia, la validez de determinadas reservas formuladas por otros Estados. | UN | 134- وذهب رأي أخر إلى أن السلطات الوطنية خلاف المحاكم يمكن أن تسنح لها الفرصة، في إطار اختصاصها، للنظر في صحة بعض التحفظات التي تبديها دول أخرى. |
3.1.4. Validez de determinadas reservas 391 | UN | 3-1-4 صحة التحفظات المحددة 316 |
14. La Sra. Halperin-Kaddari felicita al Gobierno de Siria por el retiro de determinadas reservas. | UN | 14 - السيدة هالبرين - كاداري: هنَّأت الحكومة السورية على سحب تحفظات معيَّنة. |
Muy a menudo la posición que adopta el depositario influye en la manera en que los Estados perciben la aceptabilidad o licitud de determinadas reservas. | UN | وفي الكثير جدا من الحالات، يؤثر الموقف الذي يتخذه الوديع على كيفية فهم الدول لمقبولية أو شرعية تحفظات معينة. |