"de diálogo constructivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحوار البناء
        
    • الحوار البنّاء
        
    • حوار بناء
        
    • للحوار البناء
        
    • بالحوار البناء
        
    • الحوار البنَّاء
        
    • لإقامة حوار بنّاء
        
    Sr. Presidente: Como Presidente entrante, le deseamos un año de diálogo constructivo y de cooperación provechosa. UN ونتمنى لكم، سيدي، بصفتكم الرئيس الجديد، عاما من الحوار البناء والتعاون المثمر.
    Eso es contraproducente, origina enfrentamiento y no está de armonía con un espíritu de diálogo constructivo. UN وهذا غير مجد ويثير المواجهة ولا يتماشى مع روح الحوار البناء.
    Es fundamental que las partes mantengan ese espíritu de diálogo constructivo y avenencia. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن يحافظ الطرفان على روح الحوار البناء وتسوية الأمور بالتراضي.
    Nuestra decisión de seguir mejorando nuestras relaciones con Grecia por medio del proceso actual de diálogo constructivo no se ha modificado. UN وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة.
    Benin se felicita de la buena voluntad de los hermanos liberianos y del espíritu de diálogo constructivo y fraterno de que han dado pruebas y sin los cuales nada hubiera sido posible. UN وبنن تشعر بالسعادة إزاء رغبة اخواننا الليبريين في الدخول في هذا الاتفاق وإزاء الروح التي تحلوا بها حيال إجراء حوار بناء وأخوي، وهو الحوار الذي لولاه لم يكن ليتسنى تحقيق أي شيء إيجابي.
    El Grupo de Trabajo había iniciado una nueva forma de diálogo constructivo entre los pueblos indígenas y los gobiernos. UN وأشارت إلى أن الفريق العامل قد بدأ شكلا جديدا للحوار البناء بين الشعوب الأصلية والحكومات.
    El orador presenta sus puntos de vista en un espíritu de diálogo constructivo y haría lo mismo con respecto a cualquier otro país. UN وقال إن بلده يعرض آراءه إعمالا لروح الحوار البناء وسينسج على نفس المنوال في حالة أي بلد آخر.
    Asimismo, espera que se adopten medidas concretas con un espíritu de diálogo constructivo y colaboración positiva. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ خطوات ملموسة بروح من الحوار البناء والمشاركة الإيجابية.
    Los elementos clave son el espíritu de diálogo constructivo entre todas las partes interesadas en el arreglo de una cuestión determinada y la voluntad política y la firme intención de llevar los asuntos a una conclusión satisfactoria. UN وقال إن من بين العناصر الرئيسية، روح الحوار البناء بين جميع اﻷطراف المعنية في تسوية مسألة بعينها اﻹرادة السياسية والرغبة الثابتة في إنهاء موضوع ما بنجاح.
    43. El proceso de diálogo constructivo con el Comité también ha ayudado a los Estados Partes en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del tratado. UN ٤٣ - وقد أدت عملية الحوار البناء مع اللجنة مرة أخرى إلى مساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    En todo caso, Madagascar, en el marco de los foros regionales a los que pertenece, se dedicará a examinar las propuestas del Secretario General en un espíritu de diálogo constructivo y sin ideas preconcebidas. UN وفي أي حال فإن مدغشقر تدرس حاليا مقترحات اﻷمين العام، ضمن إطار المنتديات اﻹقليمية التي تنتمي إليها، بروح من الحوار البناء ومن دون أفكار مسبقة.
    Pensamos que un proceso de diálogo constructivo eliminaría los peligros de la tensión y del conflicto en el Caribe y mejoraría las expectativas de que se logre el desarrollo pacífico en nuestra región. UN ونؤمن بأن اتباع نهج الحوار البناء من شأنه أن يزيل مخاطر التوتر والصراع في منطقة الكاريبي ويحسن آفاق التنمية السلمية فيها.
    Valoramos el conocimiento y el hábil liderazgo del actual Presidente, el Sr. Julian R. Hunte de Santa Lucía, y hacemos votos por que tenga un año de diálogo constructivo y de cooperación. UN كما نقدر الدراية والقيادة المحنكة للرئيس الحالي، السيد جوليان هنت ممثل سانت لوسيا، ونتمنى له عاما من الحوار البناء والتعاون.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución pretenden imponer sus opiniones a los demás y no actúan en un espíritu de diálogo constructivo. UN وقالت إن مقدّمي مشروع القرار يحاولون فرض وجهات نظرهم على الآخرين ولا يتصرفون بروح الحوار البنّاء.
    Se celebraron consultas sobre el proyecto de resolución con espíritu de diálogo constructivo. UN وقد أجريت المشاورات حول مشروع القرار بروح الحوار البنّاء.
    En un espíritu de diálogo constructivo encaminado a mejorar la aplicación, el Comité siempre destaca los aspectos positivos, continúa con las principales esferas de preocupación, y acompaña sus recomendaciones. UN وتقوم اللجنة دائما، بروح من الحوار البنّاء الرامي إلى تعزيز التنفيذ، بتحديد الجوانب الإيجابية قبل المجالات الرئيسية للقلق، وتصحب ذلك بتقديم التوصيات.
    La oradora exhorta a las partes en el conflicto de la región de los Grandes Lagos a que respeten los derechos humanos y las normas del derecho internacional humanitario y a que emprendan sin demora un proceso de diálogo constructivo para buscar una solución a la crisis. UN وحثت أطراف النزاع في منطقة البحيرات الكبرى على احترام حقوق اﻹنسان وقواعد القانون الدولي وعلى أن تضطلع دون أي إبطاء بعملية حوار بناء للبحث عن حل لﻷزمة.
    Hubo muchos casos de diálogo constructivo entre todos los participantes, incluidos los organismos intergubernamentales, los gobiernos y las minorías. UN وكانت هناك حالات كثيرة دار فيها حوار بناء بين جميع العناصر المشتركة، بما فيها الهيئات الحكومية الدولية والحكومات واﻷقليات.
    Estamos dispuestos a seguir fortaleciendo nuestras relaciones con Grecia, en el marco del proceso actual de diálogo constructivo. UN إننا مصممون على زيادة تعزيز علاقاتنا مع اليونان في إطار العملية الراهنة للحوار البناء.
    Esa iniciativa tendrá más posibilidades de éxito que las basadas en la selectividad y la parcialidad, y brindará una oportunidad de diálogo constructivo. UN ومن شأن هذا النهج أن يصادف نجاحا أكبر من ذلك الذي تصادفه المبادرات القائمة على الانتقائية والتحيز، وأن يتيح فرصة للحوار البناء.
    La Conferencia de Desarme puede y debe cumplir su mandato de foro de negociación y, a falta de ello, de diálogo constructivo sustancial. UN يجب على مؤتمر نزع السلاح أن ينفذ ولايته بوصفته منتدى للتفاوض، يتسم بالحوار البناء والموضوعي.
    El Consejo está dispuesto a abrazar los principios de universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos, así como a realizar su labor con espíritu de diálogo constructivo. UN وأعرب عن رغبة المجلس في اعتناق مبادئ العالمية، وعدم التجزئة، والاعتماد المتبادل، وترابط حقوق الإنسان جمعاء، في الوقت الذي يضطلع فيه بأعماله بروح الحوار البنَّاء.
    Esos actos socavan cualquier intento de diálogo constructivo. UN وقال إن هذه الإجراءات تقوض أي مسعى لإقامة حوار بنّاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus