"de diálogo estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحوار الاستراتيجي
        
    • للتشاور الاستراتيجي
        
    Aliento a la FPNUL y a las Fuerzas Armadas Libanesas a que pongan en marcha cuanto antes este nuevo mecanismo de diálogo estratégico. UN وأشجع اليونيفيل والجيش اللبناني على إطلاق آلية الحوار الاستراتيجي الجديدة هذه في أقرب فرصة ممكنة.
    Se informó a la Comisión, a pedido de esta, de que desde ese entonces el mecanismo de diálogo estratégico había celebrado tres reuniones. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أنه تمّ عقد ثلاثة اجتماعات لآلية الحوار الاستراتيجي منذ ذلك الحين.
    Creación de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos para la secretaría del mecanismo de diálogo estratégico en la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza mediante la reasignación de un puesto UN إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لأمانة الحوار الاستراتيجي في مكتب نائب قائد القوة، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    También se está trabajando para revitalizar el Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea para la gestión de crisis y mecanismos conjuntos conexos de diálogo estratégico. UN ويجري بذل جهود أيضا لتنشيط لجنة التوجيه المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمعنية بإدارة الأزمات وآليات الحوار الاستراتيجي المشتركة ذات الصلة.
    Además, se destaca la necesidad de formalizar un mecanismo de diálogo estratégico periódico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a fin de realizar análisis de las fuerzas terrestres y los componentes marítimos y establecer una serie de parámetros de referencia que reflejen la correlación entre la capacidad y las responsabilidades de la FPNUL y las de las Fuerzas Armadas Libanesas, teniendo en cuenta la situación de seguridad en la zona. UN كما يبرز الاستعراض الحاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي على آلية للتشاور الاستراتيجي المنتظم بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني وذلك لإجراء تحليلات للقوات البرية والأعتدة البحرية، ووضع مجموعة من المقاييس المرجعية التي تعكس الترابط بين قدرات القوة ومسؤولياتها وقدرات الجيش اللبناني، وكذلك لأخذ الوضع الأمني في المنطقة في الاعتبار.
    Considero alentadora la participación de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en el proceso de diálogo estratégico, al que asigno suma importancia. UN وإني أشعر بالتفاؤل من مشاركة اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في عملية الحوار الاستراتيجي التي أعلق عليها أهمية كبيرة.
    Celebración, de forma periódica, de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas UN القيام على أساس منتظم بعقد مؤتمرات الحوار الاستراتيجي واجتماعات أخرى رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني بشأن تقوية التنسيق بين القوة والجيش اللبناني
    Celebración, de forma periódica, de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas UN القيام على أساس منتظم بعقد مؤتمرات الحوار الاستراتيجي واجتماعات أخرى رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني بشأن تقوية التنسيق بين القوة والجيش اللبناني
    En consulta con mi Coordinador Especial, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas crearon un mecanismo de coordinación para las donaciones realizadas en el marco del proceso de diálogo estratégico. UN وبالتشاور مع منسقي الخاص، أعدت اليونيفيل مع الجيش اللبناني آلية للتنسيق بشأن التبرعات المقدمة في إطار عملية الحوار الاستراتيجي.
    El 21 de septiembre, el Consejo de Ministros del Líbano hizo suya la propuesta sobre el mecanismo de diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas, aprobó la propuesta presentada por el Ministerio de Defensa respecto del establecimiento de un comité de coordinación permanente con la FPNUL. UN 32 - وفي 21 أيلول/سبتمبر، صادق مجلس الوزراء اللبناني على اقتراح إنشاء آلية الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني، وأحاله إلى وزارة الدفاع لكي تنشئ لجنة تنسيق دائمة مع اليونيفيل.
    Acojo con satisfacción el despliegue a finales de julio de 2010 de otra brigada de las Fuerzas Armadas Libanesas en el sur del Líbano, así como el respaldo por parte del Gobierno del Líbano del establecimiento de un mecanismo de diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وأنا أرحب بنشر لواء إضافي من الجيش اللبناني في جنوب لبنان أواخر تموز/يوليه 2010. وأرحب أيضا بإقرار الحكومة اللبنانية تنفيذ آلية الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني.
    De conformidad con las prioridades definidas en el examen estratégico, la FPNUL siguió colaborando estrechamente con las Fuerzas Armadas Libanesas para aumentar su capacidad mediante el mecanismo de diálogo estratégico. UN 34 - وتمشيا مع الأولويات التي حددها الاستعراض الاستراتيجي، واصلت اليونيفيل العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة اللبنانية من أجل زيادة قدرتها من خلال آلية الحوار الاستراتيجي.
    Este enfoque comprende ajustes en todo el programa para adaptarse a los cuatro pilares de la Declaración a través de la racionalización del proceso de diálogo estratégico y a nivel de expertos, y el reajuste del Mecanismo Automatizado de Asistencia de Donantes con miras a apoyar la labor de la alianza como centro de información sobre cuestiones relacionadas con el Pacto de París. UN ويشمل هذا النهج إدخال تعديلات على البرنامج بأكمله لكي يتوافق مع الركائز الأربع للإعلان من خلال تبسيط مسار عملية الحوار الاستراتيجي وعلى مستوى الخبراء، وإعادة تنظيم الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة دعماً لدور الشراكة بوصفها محوراً للمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بميثاق باريس.
    Espero con interés el proceso de diálogo estratégico que permita a las Fuerzas Armadas Libanesas empezar a asumir mayor parte de la responsabilidad respecto de la seguridad de conformidad con la resolución 1701 (2006). UN وأتطلع إلى إجراء عملية الحوار الاستراتيجي لتمكين الجيش اللبناني من البدء في تولي قدر أكبر من المسؤوليات الأمنية المنبثقة عن القرار 1701 (2006).
    El proceso de diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas tiene por objeto determinar los elementos que necesitan las Fuerzas Armadas Libanesas para cumplir las tareas encomendadas en la resolución 1701 (2006) y facilitar la transferencia gradual de funciones de la FPNUL a las Fuerzas Armadas Libanesas. UN 72 - وتهدف عملية الحوار الاستراتيجي بين القوة والجيش اللبناني إلى تحديد احتياجاته لتنفيذ المهام التي صدر بها تكليف في القرار 1701 (2006) وتيسير النقل التدريجي لمسؤوليات القوة إلى الجيش اللبناني.
    Mi Coordinador Especial y la FPNUL han colaborado con las Fuerzas Armadas Libanesas en los mecanismos de coordinación para facilitar el apoyo adicional de los donantes en respuesta al programa de cinco años de desarrollo de la capacidad que se finalizó a principios del año, y al plan de diálogo estratégico específico para las necesidades de la zona de operaciones de la FPNUL. UN ويتعاون منسقي الخاص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مع الجيش اللبناني بشأن آليات التنسيق لتيسير تقديم دعم إضافي من الجهات المانحة استجابة للبرنامج الخمسي لتنمية القدرات الذي وضع في صيغته النهائية في وقت سابق من هذا العام وخطة الحوار الاستراتيجي المستقلة التي تختص بتلبية احتياجات منطقة عمليات اليونيفيل.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas elaboraron y redactaron el plan de diálogo estratégico con el apoyo de la FPNUL; el número de reuniones sobre diálogo estratégico a nivel de comité permanente, grupo directivo o subcomité aumentó después de octubre de 2011 debido a que los preparativos para la elaboración del plan de diálogo estratégico requirieron una interacción más periódica entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL UN قام الجيش اللبناني بوضع خطة الحوار الاستراتيجي وصياغتها بدعم من القوة؛ وارتفع عدد الاجتماعات المتعلقة بالحوار الاستراتيجي سواء على مستوى اللجنة الدائمة، أو الفريق التوجيهي أو اللجنة الفرعية بعد تشرين الأول/أكتوبر 2011، نظرا لأن الأعمال التحضيرية للحوار الاستراتيجي وصياغة خطته تطلبا مزيدا من التفاعل المنتظم بين الجيش اللبناني والقوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus