"de diagnóstico de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشخيصية
        
    • تشخيصية
        
    La UNCTAD aportará tres capítulos a los estudios de diagnóstico de la integración comercial de Haití, con la colaboración del Banco Mundial. UN وسيقدم الأونكتاد، بالتعاون مع البنك الدولي، ثلاثة فصول في الدارسات التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بهايتي.
    Asimismo, la UNCTAD está redactando las bases para la actualización del estudio de diagnóstico de la integración comercial de Djibouti. UN وعلاوة على ذلك، يعكف الأونكتاد على صياغة الاختصاصات اللازمة لتحديث الدراسة التشخيصية الخاصة بجيبوتي.
    La publicación acompañará a la versión revisada del estudio de diagnóstico de la integración comercial de Gambia. UN ومن المقرر أن يصدر هذا المنشور مع الدراسة التشخيصية المنقحة للتكامل التجاري في غامبيا.
    La UNCTAD colaboró a la aplicación del remodelado Marco Integrado, en cuyo ámbito se efectuaron los respectivos estudios de diagnóstico de la integración del comercio para los tres primeros países incluidos en el Programa Piloto y se celebraron varias reuniones técnicas nacionales. UN وساهم الأونكتاد في الإطار المتكامل المجدّد الذي تم من خلاله استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري بشأن أول ثلاثة بلدان تشارك في المخطط التجريبي وعقد حلقات عمل وطنية.
    También se han asignado recursos para estudios de diagnóstico de la situación con respecto a la violencia, y las distintas organizaciones y Estados tienen también sus propios programas en esa esfera. UN وتم أيضا تخصيص موارد لإجراء دراسات تشخيصية عن حالة العنف، ولدى الوكالات والولايات برامجها الخاصة في هذا المجال.
    - contribuir con aportaciones a la preparación de los estudios de diagnóstico de la integración comercial y participar en los seminarios nacionales para el examen de las recomendaciones y conclusiones de esos estudios; UN ● تقديم مساهمات في إعداد الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، والمشاركة في حلقات العمل الوطنية المخصصة للنظر في التوصيات والاستنتاجات الناشئة عن هذه الدراسات؛
    En este contexto, se reconoce en general que los países del MI necesitan apoyo mientras se preparan para poner en marcha el proceso del MI, comenzando por los estudios de diagnóstico de la integración comercial. UN وفي هذا السياق، كان هناك اعتراف عام بأن بلدان الإطار المتكامل تحتاج إلى الدعم في الإعداد لبدء عملية الإطار المتكامل، بدءاً بالدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    En 13 países se han concluido los Estudios de diagnóstico de la Integración Comercial (EDIC), y hasta la fecha se han realizado talleres de validación de esos estudios en 14 países. UN وأُنجزت دراسات تشخيصية للتكامل التجاري بالنسبة ل13 بلداً ونُظمت حتى الآن حلقات عمل لتثبيت صحة الدراسات التشخيصية في 14 بلداً.
    En 13 países se han concluido los Estudios de diagnóstico de la Integración Comercial (EDIC), y hasta la fecha se han realizado talleres de validación de esos estudios en 14 países. UN واستكملت دراسات تشخيصية بشأن التكامل التجاري فيما يتعلق ب13 بلداً، وعقدت في 14 بلداً حلقات عملية لتثبيت صحة الدراسات التشخيصية السالفة الذكر.
    La División también había trabajado en la esfera de los estudios de diagnóstico de la integración comercial. Por ejemplo, había contribuido a varios capítulos de los estudios correspondientes a las Comoras y el Níger. UN وقال إن الشعبة نشطة أيضاً في ميدان الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، فقد ساهمت على سبيل المثال في عدة فصول من دراسات لجزر القمر والنيجر.
    Esto pudo haber influido en el aumento marcado de la incidencia en los últimos años. Con el apoyo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria mejoró la capacidad de diagnóstico de la red de laboratorios del MINSA. UN ويمكن أن يمثل هذا عاملاً في الزيادة الملحوظة في اكتشاف الحالات في السنوات الأخيرة، وأدى دعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إلى تحسين القدرات التشخيصية لشبكة مختبرات وزارة الصحة؛
    En 2006, en el contexto del Marco Integrado se organizaron en Níger y en el Sudán sendos seminarios en la etapa previa a los estudios de diagnóstico de la integración comercial. UN وفي سياق الإطار المتكامل، نُظمت في عام 2006، في كل من النيجر والسودان حلقة عمل وطنية حول الأنشطة السابقة للدراسات التشخيصية.
    La División también había trabajado en la esfera de los estudios de diagnóstico de la integración comercial. Por ejemplo, había contribuido a varios capítulos de los estudios correspondientes a las Comoras y el Níger. UN وقال إن الشعبة نشطة أيضاً في ميدان الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، فقد ساهمت على سبيل المثال في عدة فصول من دراسات لجزر القمر والنيجر.
    El fortalecimiento del sentido de propiedad del país mediante el proceso previo al Estudio de diagnóstico de la Integración Comercial garantizó la participación informada de las diversas partes interesadas del país en el proceso. UN وساعد تعزيز الملكية القطرية عن طريق العملية التمهيدية للدراسة التشخيصية للتكامل الاقتصادي على كفالة المشاركة المستنيرة لمختلف أصحاب المصلحة الوطنيين في العملية.
    La UNCTAD, en asociación con otros participantes en el Marco Integrado, interviene en la aplicación de éste en diversos países, contando con la orientación de las matrices de actividades de los estudios de diagnóstico de la integración del comercio (EDIC). UN ويشارك الأونكتاد، مع شركاء آخرين في الإطار المتكامل، في تنفيذ الإطار في عدد من البلدان مسترشداً بمصفوفات إجراءات الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    Cuarenta y cinco países participan en los Estudios de diagnóstico de la Integración Comercial del Marco Integrado. UN 367 - ويشارك 45 بلدا في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري التي تجرى ضمن الإطار المتكامل.
    A febrero de 2009 se habían completado 36 Estudios de diagnóstico de la Integración Comercial y otros 8 Estudios estaban en fase de preparación. UN وفي شباط/فبراير 2009، كان قد تم إنجاز 36 من الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، ويجري الإعداد لثماني دراسات أخرى.
    La UNCTAD pudo elevar sustancialmente su perfil en el Marco Integrado mejorado, pues el Gobierno de Gambia solicitó oficialmente a la Conferencia que fuera el organismo rector para la actualización del Estudio de diagnóstico de la Integración Comercial. UN واستطاع الأونكتاد أن يرتقي بدرجة كبيرة بمكانته في الإطار المتكامل المعزز حيث طلبت حكومة غامبيا رسميا أن يكون المؤتمر هو الوكالة الرائدة لتحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    Estas decisiones normativas han dado lugar a importantes avances en la ampliación de las pruebas de diagnóstico en los países en los que la enfermedad es endémica, y a una expansión gradual de las pruebas de diagnóstico de la malaria a nivel comunitario. UN وقد أدت هذه القرارات المتخذة في مجال السياسات إلى إحراز تقدم كبير في توسيع نطاق الاختبارات التشخيصية في البلدان التي يتوطن فيها المرض وإلى التوسع التدريجي على صعيد المجتمعات المحلية.
    Se habían realizado Estudios de diagnóstico de la Integración Comercial y se habían celebrado seminarios de validación para 30 de ellos. UN وأُنجزت دراسات تشخيصية في مجال التكامل التجاري وحلقات عمل في مجال التحقّق لـ 30 بلدا منها.
    Tres de ellos entran en la categoría de Estudios de diagnóstico de la Integración Comercial (EDIC). UN وثلاثة من هذه المشاريع هي دراسات تشخيصية للتكامل التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus