"de dichas organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المنظمات
        
    • تلك المنظمات
        
    • لهذه المنظمات
        
    • لتلك المنظمات
        
    • منظماتهم
        
    • الداخلة في نطاق أنشطتها
        
    Asimismo se han organizado seminarios de capacitación en el marco de dichas organizaciones regionales. UN وقد نظمت أيضا عدة حلقات عمل تدريبية ضمن إطار هذه المنظمات اﻹقليمية.
    Sin embargo, muy pocas lograron ascender a los niveles superiores de dichas organizaciones. UN غير أن قليلا منهن وصلن إلى أعلى المناصب في هذه المنظمات.
    Algunos ejemplos específicos de dichas organizaciones con actividades en la esfera de los productos químicos son los siguientes; UN وفيما يلي بعد بعض الأمثلة لمثل هذه المنظمات التي لها أنشطة في مجال المواد الكيميائية:
    Se hizo hincapié en que el éxito de dichas organizaciones y arreglos dependía enteramente de las actuaciones de sus miembros. UN وتم التأكيد على أن تلك المنظمات أو الترتيبات إنما تُقاس قوتها وفقا لقوة الإجراءات التي يتخذها أعضاؤها.
    Se prestó asistencia técnica y material a fin de mejorar la capacidad de dichas organizaciones para observar y evaluar el proceso electoral. UN وقدمت المساعدة التقنية والمادية من أجل تدعيم قدرات تلك المنظمات على مراقبة وتقييم العملية الانتخابية.
    Se solicitaría al Secretario General que preparase un informe anual que contuviera un resumen analítico de todas las actividades pertinentes de dichas organizaciones. UN وسيطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، على أساس سنوي، تقريرا يحتوي على موجز تحليلي لﻷنشطة ذات الصلة لهذه المنظمات.
    Se suministró asesoramiento y capacitación a aproximadamente 60 organizaciones no gubernamentales y redes nacionales y regionales de dichas organizaciones. UN كما قُدمت المشورة والتدريب الى ما يقارب ٠٦ منظمة غير حكومية وشبكة وطنية واقليمية تابعة لتلك المنظمات .
    Tiene también una red de personas que supervisan las actividades de dichas organizaciones para garantizar que respeten sus intereses financieros. UN وله أيضا شبكة من الأفراد تقوم برصد أنشطة هذه المنظمات بغرض التحقق من تماشيها مع مصالحه المالية.
    En relación con este tema, quizá haya representantes de dichas organizaciones y órganos que deseen dirigirse al Comité. UN ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند.
    En relación con este tema, quizá haya representantes de dichas organizaciones y órganos que deseen dirigirse al Comité. UN ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند.
    La FAO recurre a los conocimientos y capacidades de dichas organizaciones respecto de diversas cuestiones relacionadas con la seguridad alimentaria. UN ولذلك تعول الفاو على معارف وقدرات هذه المنظمات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل التي تتصل بالأمن الغذائي.
    En relación con este tema, quizá haya representantes de dichas organizaciones y órganos que deseen dirigirse al Comité. UN ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند.
    La participación plena de dichas organizaciones en el proceso preparatorio en los ámbitos nacional, regional e internacional, es sumamente conveniente. UN وأعلنت أن مشاركة هذه المنظمات على نحو كامل في العملية التحضيرية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي مستصوبة للغاية.
    El anexo al presente documento contiene la información necesaria para el Comité Preparatorio acerca de dichas organizaciones no gubernamentales. UN ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة للجنة التحضيرية بشأن هذه المنظمات غير الحكومية.
    La inclusión de dichas organizaciones es una solución técnica necesaria en vista de la cláusula final, donde se ha aceptado que esas organizaciones pueden ser partes en la Convención. UN واﻹشارة إلى تلك المنظمات هو حل تقني ضروري بالنظر إلى الحكم اﻷخير، الذي نص على قبول تلك المنظمات كأطراف في الاتفاقية.
    Se utiliza a las Naciones Unidas como modelo para el examen de la estructura y las funciones de dichas organizaciones. UN وتُستخدم اﻷمم المتحدة كنموذج للمناقشة فيما يتعلق بهيكل تلك المنظمات ووظائفها.
    Hasta la fecha, no existen en el país organizaciones autónomas de mujeres y de derechos humanos, ya que no está vigente ninguna ley ni decreto que regule las actividades de dichas organizaciones. UN لا يوجد في البلد حتى الآن أية منظمات مستقلة معنية بالمرأة أو بحقوق الإنسان حيث لم يوجد قانون أو مرسوم يحكم أنشطة تلك المنظمات خلال السنوات الماضية.
    Adopten y apliquen políticas y leyes nacionales para proteger eficazmente a sus poblaciones de las violaciones de sus derechos humanos como consecuencia de las actuaciones de dichas organizaciones. UN 1 - اعتماد وتنفيذ سياسات وقوانين وطنية ترمي إلى حماية شعوبها حماية فعالة من انتهاكات حقوقهم نتيجة أعمال تلك المنظمات.
    Consideramos que esa iniciativa constituye una medida importante para ampliar el alcance geográfico de dichas organizaciones y para facilitar la adopción de medidas sólidas en materia de conservación y ordenación. UN ونحن نرى في تلك المبادرة خطوة هامة في توسيع النطاق الجغرافي لهذه المنظمات وتسهيل اعتماد تدابير قوية للحفظ والإدارة.
    La falta de una objeción aparente a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Conferencia de Desarme no debe interpretarse como una aceptación sin más de la participación incondicional de dichas organizaciones en la Conferencia de Desarme. UN أما الغياب الواضح لأي اعتراض على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر فلا يمكن بالتالي تفسيره كقبول تام للمشاركة غير المحددة لهذه المنظمات في مؤتمر نزع السلاح.
    También expresó su disposición a considerar el envío de oficiales de enlace a las sedes de dichas organizaciones (véase S/PRST/1998/35). UN وأعرب أيضا عن استعداده للنظر في إيفاد موظفي اتصال في المقار الرئيسية لتلك المنظمات ) انظر S/PRST/1998/35(.
    Las misiones deberían llevar la cuenta de las horas de vuelo de los usuarios internos y externos y facturar a los usuarios externos el reembolso de los gastos efectuados en nombre de dichas organizaciones en los casos en que las horas de vuelo no estén relacionadas con los ámbitos de competencia de la UNMIK. UN أن تقدم البعثات حسابا عن ساعات الطيران للمستفيدين الداخليين والخارجيين على السواء وأن تبعث للمستفيدين الخارجيين بالفواتير من أجل سداد التكلفة المتكبدة باسم منظماتهم في الحالات التي لا تكون فيها لساعات الطيران صلة بمجالات مسؤولية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Organizaciones intergubernamentales designadas por el Consejo en virtud del artículo 79 de su reglamento para participar en las deliberaciones del Consejo sobre cuestiones incluidas en la esfera de actividades de dichas organizaciones UN المنظمات الحكومية الدولية التـي سماها المجلس بموجــب المادة ٧٩ مــن النظام الداخلي للمشاركة في مداولات المجلس بشأن المسائــل الداخلة في نطاق أنشطتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus