"de director adjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نائب مدير
        
    • لنائب مدير
        
    • نائب المدير
        
    • نائبا لمدير
        
    La delegación de Benin manifiesta su firme apoyo a la designación de un nuevo director y también respalda el establecimiento de un cargo de Director Adjunto. UN وإن وفدها يؤيد بقوةٍ تعيين مدير جديد ويؤيد أيضاً إنشاء وظيفة نائب مدير.
    Las mujeres ocupan un lugar prominente a nivel de Director Adjunto y director auxiliar. UN وتبرز المرأة على مستوى نائب مدير ومساعد مدير.
    :: Establecer un puesto de Director Adjunto de Gestión; UN :: إنشاء وظيفة نائب مدير للشؤون الإدارية؛
    ii) Rebaja de la categoría de un puesto de Director Adjunto de la Dirección Regional de Africa a D-2. UN ' ٢ ' تخفيض مستوى وظيفة لنائب مدير المكتب الاقليمي لافريقيا الى رتبة مد - ٢.
    Desde entonces, no se ha dispuesto de recursos del PNUD, de manera que en el presupuesto de la Oficina se incluyó el puesto de Director Adjunto, pero sigue vacante. UN ومنذ ذلك الحين، لم تتوافر موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فأدرجت وظيفة لنائب مدير في ميزانية المكتب، لكنها لا تزال شاغرة.
    Pese a que ese nivel ha aumentado ligeramente hasta alcanzar el 52%, ninguna mujer ocupa puesto alguno de categoría superior a la de Director Adjunto. UN وارتفع هذا العدد بشكل طفيف إلى ٥٢ في المائة. إلا أنه لا توظف نساء أعلى من منصب نائب المدير.
    1981: Es designado consejero del Tribunal de Apelaciones de El Cairo; delegado ante el Tribunal de Apelaciones para desempeñar funciones de Director Adjunto del Departamento Legislativo del Ministerio de Justicia UN 1981: عين مستشارا لمحكمة استئناف القاهرة؛ انتدب بمحكمة الاستئناف ليعمل نائبا لمدير ادارة التشريع بوزارة العدل
    Redistribución del puesto de Director Adjunto de Apoyo a la Misión al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN نقل وظيفة نائب مدير دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    También está previsto el traslado de nuevo de un puesto de Director Adjunto D-1, de la Oficina Ejecutiva a la División, con efecto al 1º de julio de 1995. UN ومن المقرر أيضا إعادة نقل وظيفة نائب/مدير من رتبة مد - ١ إلى الشعبة من المكتب التنفيذي اعتباراً من أول تموز/يوليه ٥٩٩١.
    VI.15 La Comisión Consultiva observa en el párrafo A.22.10 que la reclasificación del puesto de Director Adjunto de la Oficina de Nueva York de la categoría P-5 a la categoría D-1 se solicita porque se han ampliado las funciones de la Oficina. UN سادسا - 15 وتلاحظ اللجنة من الفقرة ألف - 22-10 أن إعادة تصنيف وظيفة نائب مدير مكتب نيويورك من الرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1 ترتبط بتوسيع نطاق الدور الذي يؤديه مكتب نيويورك.
    A ese respecto, cabe señalar que debido a la situación financiera del Instituto, algunas de esas recomendaciones no pueden aplicarse, en especial las que se refieren a la creación del puesto de Director Adjunto y al establecimiento de un enlace para el INSTRAW en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويلاحظ في هذا الصدد، أن حالة المعهد المالية، لا تسمح بتنفيذ بعض هذه التوصيات، لا سيما التوصيات المتعلقة بإنشاء وظيفة نائب مدير ومكتب اتصال للمعهد في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Además, el Departamento aporta el puesto de Director Adjunto del centro de información de las Naciones Unidas en Nairobi, que dirige el Director de comunicaciones e información pública del PNUMA, y cuenta con un oficial de información en el centro de Dar es Salaam. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الإدارة وظيفة نائب مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي التي يرأسها مدير الاتصالات والإعلام في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كما يتبعها موظف إعلامي في مركز دار السلام.
    F. Establecimiento de un puesto de Director Adjunto de Gestión UN واو - استحداث وظيفة نائب مدير للشؤون الإدارية
    La Comisión Consultiva recomienda que no se establezca el puesto de Director Adjunto de categoría D-1 ni tampoco el puesto de contratación nacional del cuadro de servicios generales. UN وتوصي اللجنة بعدم إنشاء وظيفة برتبة مد-1 لنائب مدير ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Por tanto, la Comisión no recomienda que se apruebe el establecimiento de un puesto de Director Adjunto de categoría D-1 en la División de Operaciones Regionales. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة برتبة مد-1 لنائب مدير شعبة العمليات الإقليمية.
    Por lo tanto, se propone establecer un puesto de Director Adjunto de categoría D-1 para reforzar la estructura del personal directivo superior de la BLNU. UN لذلك يُقتَرَح إنشاء وظيفة واحدة لنائب مدير برتبة مد-1 لتعزيز هيكل الإدارة العليا في قاعدة اللوجستيات.
    IX.9 También se ha propuesto suprimir el puesto de categoría D-1 de Director Adjunto de la División de Inspección y Evaluación. UN تاسعا-9 وكذلك يقترح إلغاء وظيفة برتبة مد-1 لنائب مدير شعبة التفتيش والتقييم.
    El puesto de Director Adjunto lleva vacante aproximadamente un año. UN فقد ظل منصب نائب المدير شاغرا لمدة عام تقريبا.
    El puesto de Director Adjunto estuvo vacante durante más de nueve meses y el puesto de Jefe de la Subdivisión de Auditoría ha estado vacante más de 10 meses. UN وظلت وظيفة نائب المدير شاغرة أكثر من تسعة شهور، وظلت وظيفة رئيس فرع مراجعة الحسابات الداخلية شاغرة أكثر من عشرة شهور.
    Al cierre del ejercicio, estaban vacantes tres puestos en auditoría interna y el puesto de Director Adjunto. UN وفي نهاية السنة، كانت ثلاث وظائف في قسم المراجعة الداخلية للحسابات شاغرة وذلك إلى جانب وظيفة نائب المدير.
    1981: Es designado consejero del Tribunal de Apelaciones de El Cairo; delegado ante el Tribunal de Apelaciones para desempeñar funciones de Director Adjunto del Departamento Legislativo del Ministerio de Justicia UN 1981: عُيِّن مستشارا لمحكمة الاستئناف في القاهرة؛ وانتدب بمحكمة الاستئناف ليعمل نائبا لمدير إدارة التشريع بوزارة العدل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus