Como Ministro de Justicia y Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea, tuve el honor de dirigirme a la Asamblea General sobre esta cuestión en 1990. | UN | ولقد شرفني، بصفتي وزيرا للعدل ورئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة عام ١٩٩٠. |
Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea como representante de la democracia más grande del mundo. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بوصفي ممثل أكبر دولة ديمقراطية في العالم. |
Tengo el honor especial de dirigirme a la Asamblea General en esta ocasión. | UN | ويشرفني بصورة خاصة أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة. |
Me complace esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وإنــه لمن دواعـــي الامتـنان أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم السلطة الدولية لقــاع البحـــار. |
Por lo tanto, permítaseme expresar la gratitud de mis compatriotas por el privilegio de dirigirme a la Asamblea General. | UN | لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا. |
Me siento muy orgulloso de dirigirme a la Asamblea General de la institución ecuménica más importante jamás fundada por la humanidad, cuya idea original fue concebida y puesta en práctica inicialmente por los griegos hace 25 siglos. | UN | ولا يمكنني إلاّ الاعتزاز بمخاطبة الجمعية العامة، باعتبارها أهم مؤسسة عالمية أنشأتها البشرية، والتي تصور الإغريق فكرتها الأصلية، ووضعوها موضع التطبيق منذ 25 قرنا. |
Tengo el placer de dirigirme a la Asamblea General acerca de una cuestión de extrema importancia para todos nosotros. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن مسألة هامة لنا جميعا. |
Ese proceso ejemplar me da la oportunidad de dirigirme a la Asamblea hoy, por primera vez, como Primer Ministro de Barbados. | UN | وتتيح تلك العملية المثالية لي الفرصة لكي أخاطب الجمعية للمرة الأولى اليوم بصفتي رئيس الوزراء في بربادوس. |
Hoy tengo el honor de dirigirme a la Asamblea en nombre de la Unión Europea. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حركة عدم الانحياز. |
Agradezco la oportunidad de dirigirme a la Asamblea. | UN | وأعرب عن امتناني لإتاحة الفرصة لي لكي أخاطب الجمعية. |
Me siento muy orgulloso de dirigirme a la Asamblea General, en mi condición de Jefe de Estado de Bosnia y Herzegovina, país al que la comunidad internacional ya no considera que se encuentra en una situación de crisis. | UN | ولا أملك إلا أن أشعر بالفخر وأنا أخاطب الجمعية العامــة اليــوم بصفتــي رئيســـاً لدولة البوسنة والهرسك، التي لم يعد المجتمع الدولي يراها منطقة من مناطق الأزمات. |
Tengo el enorme placer de dirigirme a la Asamblea General hoy en esta Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | إنه لشرف كبير لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم في هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Me siento muy honrado de dirigirme a la Asamblea y sumarme a otros representantes de todo el mundo para celebrar el decimoquinto aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | يشرفني كثيرا أن أخاطب الجمعية العامة ونحن ننضم لكثيرين آخرين في أنحاء العالم في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Sr. PORTOCARERO (Bélgica) (interpretación del francés): Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد بورتوكاريرو )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Woods (Irlanda) (interpretación del inglés): Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Gobierno de Irlanda. | UN | السيد وودز )أيرلنـــدا( )ترجمــة شفويـــة عــن الانكليزية(:يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حكومة أيرلندا. |
Quiero terminar reiterando mi agradecimiento a usted, Sr. Presidente, y a los representantes por esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea. | UN | وأنهــي كلمتي باﻹعـــراب عن تقديري لكم، سيدي، وللمندوبين للفرصة التــي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية. |
Sr. Presidente: Concluyo expresándole mi agradecimiento a usted y los representantes por la oportunidad que se me ha otorgado de dirigirme a la Asamblea. | UN | وأختتم بياني بالإعراب عن امتناني لكم، سيدي الرئيس، وللوفود على الفرصة التي منحت لي لمخاطبة الجمعية. |
Constituye para mí un honor, un privilegio y una deuda de gratitud tener la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la República de Serbia en esta importante ocasión. | UN | إنه لشرف وامتياز لي، كما أنني ممتن لمنحي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم حكومة جمهورية صربيا في هذه المناسبة الهامة. |
Hace 27 años tuve el honor de dirigirme a la Asamblea. | UN | قبل سبعة وعشرين عاماً، كان لي شرف مخاطبة الجمعية. |
Ya que esta es la primera vez que tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre de mi Gobierno y del pueblo de Tailandia como Ministro de Relaciones Exteriores, deseo reiterar el apoyo pleno e inquebrantable de mi Gobierno a los propósitos y principios de las Naciones Unidas y a sus trabajos y empeños. | UN | ونظرا ﻷن هذه هي المــرة اﻷولى التي أتشرف فيها بمخاطبة الجمعية العامة بالنيابة عن تايلند حكومة وشعبا بصفتي وزيرا للخارجية، فسأكرر هنا من جديــد دعــم حكومتي الكامــل الذي لا يتزعزع ﻷهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة وجميع ما أنجزته من أعمــال ومســاع. |
Sr. Andjaba (Namibia) (interpretación del inglés): Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea sobre el muy importante tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | السيد أندجابا )نامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية العامة بشأن المسألة الهامة المتعلقة بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Es un para mí honor tener la oportunidad de dirigirme a la Asamblea. | UN | ويشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لأخاطب الجمعية العامة. |