"de discriminación racial en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز العنصري في
        
    • للتمييز العنصري في
        
    • التمييز العنصري عام
        
    • المتعلقة بالتمييز العنصري في
        
    • على تمييز عنصري إحياءً
        
    • تمييز عنصري في
        
    • التمييز العنصري داخل
        
    La Constitución prohibía la discriminación, aunque se necesitaba información adicional acerca de la definición de discriminación racial en la legislación vigente. UN والدستور يحظر التمييز ولكن مع ذلك يلزم المزيد من المعلومات بشأن تعريف التمييز العنصري في التشريعات الحالية.
    Sería preferible que ciertos partidos políticos se abstuvieran de introducir temas de discriminación racial en su política. UN ويُفضل أن تمتنع أحزاب سياسية معينة عن إدراج قضايا التمييز العنصري في سياساتها.
    Ello es fundamental para el análisis de situaciones de discriminación racial en países concretos. UN وهذا أمر جوهري لتحليل حالات التمييز العنصري في بلدان محددة.
    Los Estados Partes deben entender que al Comité le resulta imposible aceptar la inexistencia absoluta de discriminación racial en cualquier sociedad. UN ينبغي للدول اﻷطراف أن تدرك أنه يستحيل على اللجنة أن تقبل القول بالغياب التام للتمييز العنصري في أي مجتمع.
    La Organización adopta todos los métodos legítimos para contribuir a la eliminación de discriminación racial en todas partes y procura organizar los esfuerzos para ese propósito a fin de asegurar una mayor medida de efectividad, incluidos los siguientes métodos: UN وتعتمد المنظمة جميع الوسائل المشروعة للإسهام في القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في كل مكان، ولهذا الغرض تحاول تنظيم الجهود من أجل ضمان قدر أكبر من الفعالية، بما في ذلك ما يلي:
    Hizo una exposición general de los problemas de discriminación racial en los Estados Unidos y de la falta de representación de los afrodescendientes en su sistema judicial. UN والورقة عرض عام يتناول مشاكل التمييز العنصري في الولايات المتحدة والتمثيل غير المتناسب للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في النظم القانونية للولايات المتحدة.
    Las manifestaciones de discriminación racial en la asistencia sanitaria se debían probablemente a una parcialidad inconsciente o a la repercusión desmedida de ciertas políticas y prácticas. UN فمن المحتمل أن تكون مظاهر التمييز العنصري في الرعاية الصحية ناجمة عن تحيز غير واعٍ أو عن أثر لا تناسبي للسياسات والممارسات.
    Censo y estudio de los casos de discriminación racial en Haití UN رصد ودراسة حالات التمييز العنصري في هايتي؛
    El Japón se había adherido a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de discriminación racial en 1995. UN وذكرت بأن اليابان قد انضمت إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1995.
    Definición de discriminación racial en la legislación nacional UN تعريف التمييز العنصري في التشريعات الوطنية
    Definición de discriminación racial en la legislación nacional UN تعريف التمييز العنصري في التشريعات الوطنية
    El pueblo del Pakistán, guiado por los preceptos de igualdad y hermandad dictados por el Islam y consagrados en su Constitución, proseguirá su labor en pro de la eliminación total de todas las formas de discriminación racial en el mundo. UN ويواصل شعب باكستان العمل، على هدي من مفاهيم المساواة واﻷخوة التي نص عليهما اﻹسلام والواردة في دستورها نحو القضاء التام على جميع أشكال التمييز العنصري في العالم.
    Sin embargo, el tipo de discriminación racial en América Latina tiene características diferentes de las que se han dado y se dan en sociedades de apartheid o división racial profunda, en que las razas se han mantenido separadas por generaciones. UN لكن نمط التمييز العنصري في أمريكا اللاتينية يتسم بمواصفات تختلف عن تلك التي شهدتها وتشهدها مجتمعات الفصل العنصري أو التفرقة العرقية العميقة، حيث بقيت اﻷعراق منفصلة عن بعضها ﻷجيال.
    La Organización adopta todos los métodos legítimos para contribuir a la eliminación de todas las formas de discriminación racial en todas partes, y procura organizar los esfuerzos para ese propósito a fin de asegurar una mayor medida de efectividad, incluidos los siguientes elementos: UN وتعتمد المنظمة جميع الوسائل المشروعة لﻹسهام في القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في كل مكان، وتحاول تنظيم الجهود من أجل هذا الغرض لضمان قدر أكبر من الفعالية، بما في ذلك ما يلي:
    Por mucho tiempo, los romaníes o gitanos de Europa han sido víctimas de algunos de los peores actos de discriminación racial en el continente, como lo demuestra el gran número de ellos que fueron exterminados durante el holocausto. UN فقد ظل السكان الغجر يتعرضون لفترة طويلة ﻷقسى أشكال التمييز العنصري في القارة، حسبما يتضح من اﻷعداد الكبيرة من الغجر الذين أُبيدوا خلال المحرقة.
    128. Se observa con preocupación que ha habido denuncias de discriminación racial en materia de vivienda, en particular en el arrendamiento. UN 128- ويلاحظ بقلق وجود شكاوى من التمييز العنصري في مجال الإسكان، خاصة فيما يتعلق بإيجار المساكن.
    Inexistencia de una definición de discriminación racial en el ordenamiento jurídico nacional. UN عدم وجود تعريف للتمييز العنصري في القانون الوطني.
    El Estado parte debe aprobar una definición de discriminación racial en su legislación y prohibirla de conformidad con el Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتمييز العنصري في تشريعاتها وتحظره بما يمتثل للعهد.
    El carácter accesorio del mencionado artículo 14 acaso explique por qué el Tribunal Europeo de Derechos Humanos no ha considerado que se hubiese violado el artículo 14 a resultas de actividades de discriminación racial en ninguna de las causas de que hasta ahora se ha ocupado. UN وقد يفسر الطابع الثانوي للمادة ٤١ سبب عدم توصل المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان لاكتشاف أي خرق للمادة ٤١ نتيجة للتمييز العنصري في أي من القضايا التي نظرت فيها حتى اﻵن.
    Noruega citó la observación formulada en 2007 por el Comité para la eliminación de Discriminación Racial, en el sentido de que el Tratado de Waitangi no era oficialmente parte del derecho interno, y recomendó a Nueva Zelandia que prosiguiera el debate público sobre la situación del Tratado con miras a su posible consagración como norma constitucional. UN وفي معرض الإشارة إلى ملاحظة أبدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري عام 2007 بشأن عدم كون معاهدة وايتانغي جزءاً رسمياً من القانون الداخلي، أوصت النرويج بأن تواصل نيوزيلندا مناقشة عامة بشأن وضع معاهدة وايتانغي، بهدف إمكانية ترسيخها بصفتها معياراً دستورياً.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte proporcione información sobre las quejas de discriminación racial en su próximo informe periódico. UN كما توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف معلومات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري في تقريرها الدوري المقبل.
    En aquel caso se pronunció un discurso de discriminación racial en una manifestación de homenaje al dirigente nazi Rudolf Hess. UN ففي تلك القضية، أُلْقِيَ خطاب ينطوي على تمييز عنصري إحياءً لذكرى الزعيم النازي رودولف هيِس.
    También celebró que el Gobierno se hubiera propuesto acabar con todo vestigio de discriminación racial en el país. UN ونوّهت أيضاً باعتزام الحكومة معالجة ما تبقى من تمييز عنصري في البلد.
    El Comité recomienda también que el Estado parte considere la posibilidad de crear un mecanismo nacional de aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de discriminación racial en todo el sistema federal. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء آلية محلية لتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري داخل النظام الاتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus