"de diversas edades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مختلف الأعمار
        
    • من أعمار مختلفة
        
    • من مختلف الفئات العمرية
        
    Los encuestados de diversas edades consumen grandes cantidades de grasa y aceite. UN ويستهلك المشاركون من مختلف الأعمار كميات كبيرة من الدهون والزيوت.
    Por esto, el orfanato acoge a varones de diversas edades, pero sólo a niñas menores de alrededor de 2 años. UN ولذلك، يأوي الميتم فتياناً من مختلف الأعمار بينما لا يأوي سوى طفلات تقل أعمارهن عن سنتين.
    En los estadios funcionan numerosas secciones deportivas en horarios adaptados a las necesidades de la población y en las que participan mujeres de diversas edades. UN وثمة فروع رياضية عديدة تعمل في الملاعب، كما تنظم أوقات ملائمة للسكان، حيث تشارك النساء من مختلف الأعمار.
    El genocidio de Jodzhaly se saldó con la muerte de más de 613 civiles, y otras 1.000 personas de diversas edades quedaron discapacitadas debido a las heridas de bala recibidas. UN وأسفرت أعمال الإبادة الجماعية في خوشالي عن مقتل 613 شخصاً، وأصيب 000 1 من السكان المسالمين من مختلف الأعمار بإعاقات على إثر جروح بطلقات نارية.
    Entre las víctimas hay cinco infantes y 18 niños de diversas edades. UN وكان من بين أولئك المتوفين خمسة أطفال رضع و ١٨ طفلا من أعمار مختلفة.
    Entre 2002 y 2010, miles de niños de diversas edades fueron atendidos. UN وفي الفترة من 2002 حتى 2010، تم فحص الآلاف من الأطفال من مختلف الأعمار.
    Consideraban que todos los niveles de gobierno, local, regional y nacional, deberían tener en cuenta las opiniones de los niños de diversas edades y entornos en su toma de decisiones. UN وأعربت الغالبية عن اعتقادها أن على الحكومة بجميع مستوياتها، حتى على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية، أن تأخذ بعين الاعتبار آراء الأطفال من مختلف الأعمار والخلفيات.
    Hombres y mujeres de diversas edades se presentan a los exámenes que organizan organizaciones extranjeras y cursan estudios en los Estados Unidos, Gran Bretaña, Alemania y otros países. UN وثمة نساء ورجال من مختلف الأعمار يتقدمون إلى امتحانات تنافسية من إعداد منظمات أجنبية، ويضطلعون بالدراسة في الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى وألمانيا وهولندا.
    437. En la encuesta nacional sobre la nutrición realizada en 1998 se puso de manifiesto que, por comparación con los resultados de las encuestas de 1993 y 1996, las mujeres y los nombres de diversas edades estaban experimentando un empeoramiento similar de su situación nutricional. UN 437- وقد أظهرت الدراسة الاستقصائية الوطنية لعام 1998 أنه، بالمقابل لنتائج الدراسة الاستقصائية لعام 1993 وعام 1996، شهد الإناث والذكور من مختلف الأعمار تدهوراً تغذويا مماثلا.
    Para la investigación de un caso, en el que estaba implicado un oficial de protección del ACNUR, se celebraron más de 20 entrevistas con niñas refugiadas de diversas edades y funcionarios del ACNUR con miras a obtener pruebas que confirmasen la explotación notificada. UN ففي القضية الأولى المتصلة بموظف حماية تابع للمفوضية، أُجري ما يزيد على 20 مقابلة مع فتيات لاجئات من أعمار مختلفة ومع موظفين في المفوضية سعيا للحصول على أدلة على الاستغلال الذي أُفيد عنه.
    Actualmente las instituciones preescolares están orientadas al trabajo con grupos descentralizados de niños de diversas edades, con grupos de niños de composición permanente o temporal y con un régimen de trabajo flexible y a la prestación de ayuda en la educación de niños de edad preescolar en sus hogares. UN وتتجه المؤسسات قبل المدرسية في الوقت الحاضر إلى تكوين مجموعات مستقلة من الأطفال مؤلفة من أطفال من أعمار مختلفة ومجموعات ذات تكوين ثابت أو متغير؛ ولهذه المؤسسات ساعات مرنة، وهي تساعد على تنشئة الأطفال في المنزل.
    Los estudios muestran que el consumo diario de pescado por las personas de diversas edades es de unos 18 g, es decir, el mismo que en la mayoría de los países europeos. UN وتبين الدراسات أن استهلاك السكان اليومي من الأسماك من مختلف الفئات العمرية هو ~ 18 غراماً، أي نفس الكمية التي تستهلك في معظم البلدان الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus