"de división" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجزئة
        
    • جنرال
        
    • شعبة
        
    • اللواء
        
    • الشُعب
        
    • الانقسام
        
    • التقسيم
        
    • للفرقة
        
    • واللواء
        
    • لواء
        
    • للتقسيم
        
    • للانقسام
        
    • الشُعَب
        
    • لتقسيم
        
    • انقسام
        
    Si algún representante se opone, se someterá a votación la moción de división. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، طرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    Si algún representante se opone, se someterá a votación la moción de división. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، طرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    " 1. El 26 de diciembre de 1992 recibí un llamado telefónico del General de división Bantu Holomisa. UN " ١ - في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اتصل بي هاتفيا الماجور جنرال بانتو هولاميسا.
    1975 - 1976 Jefa Adjunta de división en el Ministerio Federal de Relaciones Interalemanas UN العمل كمساعدة رئيس شعبة في الوزارة الاتحادية المسؤولة عن العلاقات بين اﻷلمانيتين
    ii) General de división Mohamed Abdelgadir Nasir Aldin, Comandante del Cuerpo de Ingenieros; UN `2 ' اللواء محمد عبد القادر نصر الدين، قائد سلاح المهندسين؛
    Si algún representante se opone, se someterá a votación la moción de división. UN واذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، طرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    Si algún representante se opone, se someterá a votación la moción de división. UN واذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، طرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    Si algún representante se opone, la moción de división será sometida a votación. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، طرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    Si algún representante se opone, la moción de división será sometida a votación. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، طرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    Sobre la base de ese supuesto le comuniqué al General de división Holomisa que en principio me agradaría apoyar sus propuestas. UN وعلى أساس هذا الافتراض أبلغت الماجور جنرال هولوميسا بأنني سأكون سعيدا، من ناحية المبدأ، بتأييد مقترحاته.
    Recibió la asistencia del Comandante de la Fuerza, General de división Michael Minehane. UN وقد ساعده في ذلك الميجور جنرال مايكل ميناهين قائد القوة.
    El cargo quedó vacante al irse el General de división Roman Misztal, de Polonia, el 30 de noviembre de 1994. UN وقد أصبح المنصب شاغرا بعد مغادرة الميجور جنرال رومان مزتال من بولندا في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    La estructura de subprogramas se corresponderá, en lo posible, con una unidad de organización, normalmente a nivel de división. UN وينبغي أن يكون هيكل البرنامج الفرعي، بالقدر الممكن، مطابقا لوحدة تنظيمية تكون عادة على مستوى شعبة.
    La estructura de subprogramas se corresponderá, en lo posible, con una unidad de organización, normalmente a nivel de división. UN وينبغي أن يكون هيكل البرنامج الفرعي، بالقدر الممكن، مطابقا لوحدة تنظيمية تكون عادة على مستوى شعبة.
    Sr. Fritz Günther, Jefe de división, Políticas, Principios de Liderazgo Internacional, Administración Internacional UN السيد فريتز غونتر، رئيس شعبة السياسات، مبادئ القيادة الدولية، الإدارة الدولية
    El general de división Gadi Eisenkot, jefe del mando septentrional de Israel, expresó así la premisa de la doctrina. UN وعبّر اللواء جادي آيزنكوت، قائد الفيلق الشمالي الإسرائيلي، عن الأساس الافتراضي الذي يقوم عليه هذا المبدأ.
    El General de división Juvénal Habyarimana, Presidente de la República de Rwanda, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب اللواء جوفينال هابياريمانا رئيس جمهورية رواندا من قاعة الجمعية العامة.
    En contraposición con la práctica de las Naciones Unidas, las oficinas de los jefes de división suelen contar con mucho personal situado a los niveles más altos. UN وخلافا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة كثيرا ما تكون مكاتب رؤساء الشُعب ضخمة ومكتظة بالوظائف العالية.
    Ahora pueden curarse las heridas infligidas durante los siete años de división. UN ويمكن الآن تضميد الجراح التي خلفتها سبع سنوات من الانقسام.
    Me temo que pronto el vestido no servirá, ni el decreto de división. Open Subtitles للأسف لن يكون للزي أي نفع عما قريب ولا أمر التقسيم.
    Tres semestres después un oficial de línea regular tomó posesión del cargo de oficial de división. UN وبعد ثلاثة فصول دراسية تولى الضابط العامــــل مهامـــه كضابط للفرقة.
    Los miembros del Consejo, la Sra. McAskie, el General de división Mgwebi y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones. UN وتبادل أعضاء المجلس والسيدة ماكاسكي واللواء مغويبي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة بالآراء بصورة بناءة.
    Desempeñó ese cargo de 1997 a 1999 y obtuvo el rango de General de división. UN وتولى هذا المنصب من عام 1997 حتى عام 1999، وحصل على رتبة لواء.
    Ahora es tiempo de consolidación y construcción, no de división. UN وقالت إن الوقت قد أزف في هذه المنطقة للتوحيد والبناء وليس للتقسيم.
    De hecho, el tema de los refugiados es una causa de división. TED في الواقع، أصبح اللاجئون أحد هذه القضايا التي أدت للانقسام.
    Las solicitudes del primer presupuesto de cada jefe de división al personal directivo superior ascendieron a 52,7 millones de dólares. UN وبلغت الطلبات الأولى للميزانية من فرادى رؤساء الشُعَب إلى الإدارة العليا 52.7 مليون دولار.
    El primero es geográfico: una agrupación de empresas situadas muy próximas facilita el proceso de producción, especialmente cuando las empresas están produciendo los mismos productos, al posibilitar la aplicación de una estrategia de división del trabajo. UN والهدف اﻷول جغرافي إذ إن الحصول على مجموعة مؤسسات قريبة من بعضها البعض ييسر عملية الانتاج، خاصة في الحالات التي تنتج فيها الشركات نفس السلع، وذلك بالسماح باتباع استراتيجية لتقسيم العمل.
    Durante el debate, varios participantes hicieron alusión al peligro de división de los Estados en dos naciones diferentes: los ricos y los pobres. UN وفي معرض النقاش، تطرق عدد من المشاركين إلى خطر انقسام الدول إلى دولتين منفصلتين: الأغنياء والفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus