"de divorcios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالات الطلاق
        
    • طلاق
        
    • بالطلاق
        
    • للطلاق
        
    • طلاقِ
        
    • في محكمة الطلاق
        
    • الطلاق بين
        
    El número de divorcios aumentó rápidamente en Hungría a raíz de la Segunda Guerra Mundial. UN وقد زاد عدد حالات الطلاق زيادة سريعة في هنغاريا بعد الحرب العالمية الثانية.
    El número de divorcios oficialmente declarados fue de 12.700 en 2002, lo que representó un aumento de alrededor de 25% con respecto a 1998. UN وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الطلاق الرسمي 12.7 ألفا، وهو ما يزيد بواقع 25 في المائة على عام 1998.
    El número de divorcios debidos a la violencia en el hogar está aumentando. UN وأضافت أن عدد حالات الطلاق بسبب العنف العائلي آخذ في الازدياد.
    En 1998 los coeficientes de nuevos matrimonios y divorcios fueron de 3,57 y 2,34 por cada 1.000 habitantes, respectivamente, mientras que el coeficiente de divorcios llegó a 13,0 por cada 1.000 parejas casadas. UN وفي عام 1998، كانت هناك 3.57 زيجة جديدة و2.34 حالة طلاق لكل 1000 من السكان، و13.0 حالة طلاق لكل 1000 من المتزوجين.
    El segundo motivo del bajo índice de divorcios es que las mujeres temen perder a sus hijos si exigen el divorcio. UN والسبب الثاني لانخفاض معدل الطلاق يتمثل في خشية النساء لفقد أطفالهن في حالة مطالبتهن بالطلاق.
    Cuadro 79 Índice de divorcios y tasa bruta de divorcios UN الجدول 79: مؤشِّر الطلاق والمعدّل الإجمالي للطلاق
    Además, el número de divorcios ha aumentado en la mayoría de los países. UN كذلك ارتفع عدد حالات الطلاق في معظم البلدان.
    Además, el número de divorcios ha aumentado en la mayoría de los países. UN كذلك ارتفع عدد حالات الطلاق في معظم البلدان.
    El número de nuevos matrimonios era de 6 por cada mil personas y el número de divorcios, de 195,7 por cada mil matrimonios. UN وكان عدد الزيجات الجديدة ٦ لكل ألف من اﻷشخاص، وعدد حالات الطلاق ٧,٥٩١ حالة من كل ألف زيجة.
    En ese mismo año, las estadísticas del número de divorcios por cada 10.000 matrimonios, desglosadas según la duración de la unión, da los resultados siguientes: UN وترد إحصاءات عدد حالات الطلاق لكل ٠٠٠ ٠١ زواج لعام ١٩٩١، مصنفة حسب طول الزواج، على النحو التالي:
    En el mismo período el número de divorcios se ha duplicado pasando de 3.706 a 8.499. UN وخلال الفترة نفسها، تضاعف عدد حالات الطلاق فارتفعت من 706 3 إلى 499 8 حالة.
    La violencia doméstica explica el número cada vez mayor de divorcios y niños de la calle que se han fugado del hogar. UN ويفسر العنف المنزلي الازدياد المطرد في عدد حالات الطلاق وهروب اﻷطفال إلى الشوراع.
    El número de niños y jóvenes con derecho a pensión alimentaria está aumentando como resultado del mayor número de divorcios. UN ويتزايد عدد اﻷطفال والشباب المؤهلين لتلقي اﻹعالة في سلوفينيا، نظرا لتزايد عدد حالات الطلاق أيضا.
    A medida que descendía el número de matrimonios en ese período, aumentó gradualmente la proporción de divorcios hasta alcanzar los 560 por cada mil matrimonios en 1998. UN وبالنظر إلى أن عدد الزيجات انخفض خلال هذه الفترة، فإن عدد حالات الطلاق لكل 1000 زيجة ازداد بالتدريج وبلغ 560 بحلول عام 1998.
    El número de divorcios ha descendido ligeramente desde que se redactó el cuarto informe de Suecia. UN حدث انخفاض طفيف في عدد حالات الطلاق منذ كتابة التقرير الرابع.
    En comparación con el número de matrimonios registrados, el número de divorcios se ha mantenido más estable a lo largo de muchos años. UN حالات الطلاق بالمقارنة بعدد حالات الزواج المسجلة، كان عدد حالات الطلاق أكثر استقرارا طوال سنوات كثيرة.
    El número de divorcios no ha variado prácticamente, y tampoco el hecho de que a menudo son las mujeres las que presentan la demanda de divorcio. UN فقد ظل عدد حالات الطلاق ثابتاً إلى حد ما، كما ظلت المرأة هي التي تطلب الطلاق في معظم الأحيان.
    En 2006 se registró una leve disminución del número de divorcios en relación con el año anterior: 52,7% por cada 100 matrimonios. UN وفي عام 2006، سُجل انخفاض في عدد حالات الطلاق بالمقارنة مع العام السابق: مع 52.7 حالة طلاق مقابل 100 زواج.
    A causa de un alto índice de divorcios, un gran número de niños viven en hogares monoparentales. UN فبسبب الابتلاء بنسبة طلاق مرتفعة، يعيش عدد كبير من الأطفال في أسر مكونة من والد واحد.
    A causa de un alto índice de divorcios, un gran número de niños viven en hogares monoparentales. UN فبسبب الابتلاء بنسبة طلاق مرتفعة، يعيش عدد كبير من الأطفال في أسر مكونة من والد واحد.
    El índice de divorcios siguen igual tendencia: si permanece constante, un 52% de los matrimonios celebrados en 2006 terminarán estadísticamente en un divorcio. UN ويسير معدل الطلاق في نفس الاتجاه: فقد انتهت وفق الإحصاءات 52 في المائة من الزيجات المعقودة عام 2006 بالطلاق.
    No, hablé con un abogado de divorcios inmediatamente quien me dijo que cualquier comunicación tenía que pasar por ella, Open Subtitles عيّنتُ محاميّاً للطلاق على الفور.. الذي قال أنّ كلّ الإتصالات ينبغي أن تمر خلالها
    Sólo espero que tengas un buen abogado de divorcios. Open Subtitles أنا فقط أَتمنّى بأنّك أصبحتَ a جيد محامي طلاقِ.
    En cinco meses, estaré en un crucero de Disney con mi familia, mientras tú estás en el tribunal de divorcios, pensando cuando alguien se compadeció de ti y te dejó cantar en su estúpida canción. Open Subtitles خلال خمسة اشهر, سأكون في رحله الى ديزني مع عائلتي بينما انتي في محكمة الطلاق. لتجعلين احدهم يشفق عليك
    El índice de divorcios ha ido en aumento en los últimos años tanto entre los judíos como entre los árabes. UN وسيط تزايدت معدلات الطلاق بين كل من اليهود والعرب في السنوات القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus