Seis días después se ordenó la detención de docenas de diri-gentes cívicos durante una protesta no violenta contra esa censura. | UN | وبعد ذلك بستة أيام صدرت أوامر باعتقال العشرات من الزعماء المدنيين خلال احتجاج سلمي ضد هذه الرقابة. |
Porque puede, a su vez, darnos el nombre de docenas de asesinos. | Open Subtitles | لأنه يمكن، بدوره، أن يقدم لنا أسماء العشرات من القتلة. |
En ese terrible día los extremistas asesinaron a casi 3.000 personas inocentes, incluidos ciudadanos de docenas de naciones del mundo representadas aquí en este Salón. | UN | في يوم الهول ذاك، قتل المتطرفون قرابة 3000 من الأبرياء، من بينهم مواطنون من عشرات الدول الممثلة هنا في القاعة هذه. |
Osama bin Laden, un hombre que asesinó a millares de personas provenientes de docenas de países, nunca más pondrá en peligro la paz del mundo. | UN | ولن يشكل أسامة بن لادن، الرجل الذي قتل آلاف البشر من عشرات البلدان، خطراً على السلام في العالم مرة أخرى أبدا. |
En el decenio de 1960, ante la perspectiva de docenas de Estados poseedores de armas nucleares, el mundo retrocedió y la rechazó. | UN | في الستينات من هذا القرن، تطلع العالم إلى احتمال ظهور عشرات من الدول التي تحوز اﻷسلحة النووية ففزع رافضاً هذا الاحتمال. |
Se le dijo que, en muchos casos, los huertos y los campos representaban el único medio de subsistencia de docenas de familias. | UN | وأخبرت المفوضة السامية بأن هذه البساتين والحقول هي في حالات كثيرة مصدر الرزق الوحيد لعشرات من الأسر. |
Belarús, junto a toda la comunidad internacional, ha sido testigo con tristeza de la muerte de docenas de personas, incluidos niños, en el Oriente Medio. | UN | وبأسف شديد، شهدت بيلاروس مع المجتمع الدولي بأسره موت العشرات من الناس بمن فيهم الأطفال، في الشرق الأوسط. |
El último año, nuestro compromiso con la buena gobernanza quedó demostrado por el enjuiciamiento de docenas de funcionarios corruptos. | UN | وفي العام الماضي، تجلى التزامنا بالحكم الرشيد في محاكمة العشرات من المسؤولين الفاسدين. |
Asi que tú, siendo experto veterano de docenas de escenas del crimen, decides recoger el arma del crimen, para que, para asegurarte de que tuvieramos tus huellas? | Open Subtitles | لذا ، بكونك خبير مخضرم في العشرات من مسارح الجرائم ، قررتَ إلتقاط سلاح الجريمة لمَ؟ لتتأكّد أنّه كان لدينا بصماتك؟ |
Escucharán testimonio de docenas de sus víctimas y les contarán que Yakone ha mantenido su poder en la clandestinidad usando una habilidad que ha sido ilegal por decadas. | Open Subtitles | سوف تسمع شهادة من بين العشرات من ضحاياه وسوف يخبرونكم كيف كان ياكونى يضع قبضته على الأرض باستخدام قدرته التى كانت لعقود غير قانونية |
Hemos roto el codigo de docenas de cartas que tambien oculto. | Open Subtitles | لقد حللنا الشفرة التي كان يستخدمها في العشرات من رسائله |
Fuerzas detrás de docenas de portadores de armas 15 caballos y 100 están a la espera de lo que sucederá | Open Subtitles | خلف القوات العشرات من حاملي السلاح ـ 15 على احصنة و 100 ينتظرون ما سيحدث |
En el invierno de 1988, todos los armenios fueron deportados de docenas de aldeas armenias en Azerbaiyán. | UN | وفي شتاء عام 1988، تم ترحيل جميع الأرمن من عشرات القرى الأرمنية في أذربيجان. |
Participaron en la Cumbre más de 350 representantes de ONG de docenas de países. | UN | وشارك في المؤتمر أكثر من 350 ممثلاً عن منظمات غير حكومية من عشرات البلدان. |
A ellas asisten más de 600 participantes de docenas de países, en su mayor parte altos ejecutivos de los sectores petrolero y financiero africanos. | UN | وهي تجتذب ما يزيد عن 600 مشاركاً من عشرات البلدان، معظمهم من متخذي القرارات رفيعي المستوى في قطاعي النفط والتمويل في أفريقيا. |
El boletín genera un apoyo público para la NEPAD con la integración de noticias de docenas de fuentes y el énfasis que pone en esferas prioritarias de la Unión Africana y su programa de la NEPAD. | UN | وتسعى الرسالة الإخبارية إلى حشد تأييد الجمهور للشراكة الجديدة من خلال تجميع القصص الإخبارية من عشرات المصادر، والتركيز على المجالات ذات الأولوية لدى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له. |
Supuestamente, se descubrió el depósito después de la detención y el interrogatorio de docenas de activistas de Hamas sospechosos en la zona de Hebrón y de Belén. | UN | وذكر أن المخبأ قد اكتشف إثر اعتقال عشرات من الحركيين التابعين لحماس في الخليل ومنطقة بيت لحم والتحقيق معهم. |
También se informó de docenas de ejecuciones de oponentes políticos durante el período que se examina. | UN | وأفادت التقارير أيضا بإعدام عشرات من الخصوم السياسيين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
También se informó de docenas de ejecuciones de oponentes políticos en 1998. | UN | وأفادت التقارير أيضاً بإعدام عشرات من الخصوم السياسيين في عام 1998. |
Se le dijo que, en muchos casos, los huertos y los campos representaban el único medio de subsistencia de docenas de familias. | UN | وأخبرت المفوضة السامية بأن هذه البساتين والحقول هي في حالات كثيرة مصدر الرزق الوحيد لعشرات من الأسر. |
Tras la aprobación de esas enmiendas, se prevé que el nuevo sistema de nombramiento de jueces refuerce la confianza del público en la judicatura, después de la destitución, mediante decretos del Gobierno interino, de docenas de jueces que habían sido nombrados bajo el anterior Presidente Bakiyev. | UN | وعقب إقرار هذه التعديلات، من المتوخى أن يزيد نظام تعيين القضاة الجديد من ثقة الجمهور في القضاء، بعد فصل مرسوم صادر عن الحكومة المؤقتة لعشرات من القضاة الذين عُيّنوا تحت ولاية الرئيس السابق باكييف. |
Oh, tio, tengo por lo menos, un par de docenas de picaduras. | Open Subtitles | أوه، يارجل أنا قد حصلت على الأقل على دزينتين من لسعات النحل |
La Marina estaba en medio de la sustitución de docenas de barcos, pero... | Open Subtitles | البحرية كانت في وسط عمليه إستبداله في عشرات السفن، لكن... |