En Hungría la expedición de documentos de identidad y de viaje responde a las normas más estrictas de calidad y seguridad. | UN | والطريقة التي تصدر بها هنغاريا أوراق الهوية ووثائق السفر تفي بأعلى معايير الجودة والأمن. |
La falsificación o el uso de documentos de identidad y de viaje falsificados es también punible con arreglo al artículo 213 del Código Penal. | UN | كما يعاقب على تزوير أو استعمال أوراق الهوية ووثائق السفر المزورة بموجب أحكام المادة 213 من القانون الجنائي. |
Se están haciendo esfuerzos para establecer un mayor control en la expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | وتُبذل حاليا جهود لتشديد الرقابة على عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. |
La seguridad de la expedición de documentos de identidad y de viaje es una de las esferas de actividad prioritarias del Gobierno de la República Kirguisa. | UN | تشكل المسائل الأمنية المتعلقة بإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر أولوية عليا لحكومة جمهورية قيرغيزستان. |
Nueve Estados han establecido algunos controles legislativos de la emisión de documentos de identidad y de viaje. | UN | واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر. |
El proyecto también financiará la asistencia a los gobiernos para la expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر. |
¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير الموجودة لمنع تزييفها، وما إلى ذلك؟ |
¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
Las medidas adoptadas para evitar la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje son las siguientes: | UN | 44 - وفيما يلي التدابير التي اتخذت لمنع تزييف أو تزوير أوراق الهوية ووثائق السفر أو استخدامها لأغراض الاحتيال: |
1.17 Sírvase explicar las medidas adoptadas por Bangladesh para prevenir la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje. | UN | 1-17 يرجى توضيح الخطوات التي اتخذتها بنغلاديش لمنع تزييف أوراق الهوية ووثائق السفر وتزويرها والاحتيال في استخدامها. |
Funcionarios de la Dependencia de Inmigración y del Ministerio de Justicia han concluido sus trabajos relativos a los procedimientos de expedición de documentos de identidad y de viaje, entre los que se incluye la preparación de un nuevo índice informatizado y de procedimientos para la expedición y certificación de partidas de nacimiento, pasaportes y documentos de identidad. | UN | ولقد أكمل مسؤولون من شعبة الهجرة ووزارة العدل العمل بشأن نظام إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. ويشمل ذلك وضع فهرس ونظام محوسب جديد لإصدار شهادات الولادة وجوازات السفر ووثائق الهوية والتصديق عليها. |
De las disposiciones transcritas puede comprobarse que la República Bolivariana de Venezuela cuenta con suficientes instrumentos legales para prevenir y sancionar la falsificación y el uso fraudulento de documentos de identidad y de viaje. | UN | ومن الأحكام الآنفة الذكر، يمكن رؤية أن لدى جمهورية فنزويلا البوليفارية صكوكا قانونية كافية لمنع تزييف أو تزوير أوراق الهوية ووثائق السفر أو استخدامها لأغراض الاحتيال، والمعاقبة عليها. |
En 10 Estados se han adoptado algunas medidas para detectar documentos de viaje falsificados pero es necesario mejorar la seguridad e integridad de los procedimientos de expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | واتخذت في 10 دول بعض التدابير لكشف وثائق السفر المزورة، غير أنه لا يزال يلزم تعزيز أمن وسلامة عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. |
Ocho Estados han instaurado algunas prácticas para detectar los documentos de viaje fraudulentos, pero es necesario que se ejerza un mayor control del procedimiento de expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | ووضعت ثمان من الدول بعض الإجراءات لضبط وثائق السفر المزورة، غير أنه يلزم فرض رقابة أكبر على إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. |
Nueve Estados han establecido algunos controles legislativos en la emisión de documentos de identidad y de viaje. | UN | واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر. |
¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la expedición de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
Sírvanse describir cómo los procedimientos para la expedición de documentos de identidad y de viaje en Eslovaquia impiden la falsificación, manipulación o uso fraudulento de tales documentos. | UN | هل لسلوفاكيا أن تصف كيف تحول إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزييف هذه المستندات أو تزويرها أو الغش في استخدامها |
Sírvanse explicar el modo en que los procedimientos de expedición de documentos de identidad y de viaje contribuyen a impedir la falsificación o uso fraudulento de tales documentos y qué medidas existen para impedir su falsificación, etc. | UN | يرجى إيضاح الطريقة التي تدعم فيها إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر منع تزوير تلك الوثائق وتزييفها وانتحال شخصية حاملها، والتدابير المتّبعة لمنع تزييفها وما إلى ذلك. |
El control respecto de la emisión de documentos de identidad y de viaje es también muy estricto. | UN | كما أن هناك رقابة صارمة جدا على إصدار وثائق الهوية والسفر. |
Algunos oradores se refirieron, en particular, al uso de documentos de identidad y de viaje fraudulentos como el modus operandi en el tráfico ilícito. | UN | وشدّد بعض المتكلمين على مسألة استخدام وثائق الهوية والسفر الاحتيالية في التهريب. |
En concreto, con cargo a este proyecto se financian actividades relacionadas con la investigación jurídica, las consultorías sobre protección a los refugiados, la publicación de textos jurídicos básicos, la expedición de documentos de identidad y de viaje y la impresión y publicación de documentos. | UN | وتشمل أنواع اﻷنشطة من هذا المشروع، بالتحديد، أنشطة مثل البحوث القانونية والخدمات الاستشاريـة فـي ميـدان حمايـة اللاجئيــن ونشـر الكتب القانونية اﻷساسية وإصدار وثائق الهوية والسفر وطبع نشر الوثائق. |