"de dos días de duración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة يومين
        
    • مدتها يومان
        
    • مدته يومان
        
    • تستغرق يومين
        
    • على مدى يومين
        
    • دام يومين
        
    • استغرق يومين
        
    • يستغرق يومين
        
    • استغرقت يومين
        
    • استمر يومين
        
    • التي دامت يومين
        
    • من يومين
        
    • مدّتها يومان
        
    • استمرت يومين
        
    • ليومين
        
    Ahora bien, no quedará suficiente tiempo para preparar y celebrar el diálogo de alto nivel de dos días de duración en el quincuagésimo primer período de sesiones. UN ولكن هذا لن يترك وقتا كافيا للتحضير للحوار الرفيع المستوى وعقده لمدة يومين خلال الدورة الحادية والخمسين.
    En consecuencia, el Gobierno federal alemán propone que éste sea el tema central de una reunión de expertos de dos días de duración que se celebrará en Bonn. UN ولذلك تقترح الحكومة الاتحادية أن يكون هذا الموضوع هو موضع تركيز اجتماع الخبراء الذي سيُعقد في بون لمدة يومين.
    Hasta ahora, la División de Asuntos Sexoespecíficos ha dirigido un programa de capacitación de dos días de duración para directores y maestros de escuela en la región oriental del país. UN ونظمت حتى الآن شعبة الشؤون الجنسانية برنامجاً تدريبياً لمدة يومين للنظَّار والمعلمين في المنطقة الشرقية من البلد.
    Se prevé además la celebración de un seminario anual en Nueva York de dos días de duración sobre " Las lecciones del Holocausto " . UN ومن المزمع أيضا أن تعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن ' ' الدروس المستفادة من المحرقة``.
    Se ha organizado un seminario de dos días de duración para los profesores de democracia y derechos humanos. UN ونظمت حلقة عمل مدتها يومان لأساتذة مادة الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    En Albania funcionarios gubernamentales que incluían al propio Primer Ministro participaron en una conferencia nacional de dos días de duración sobre la salud reproductiva. UN ففي ألبانيا، شارك مسؤولون حكوميون، من رئيس الوزراء إلى مستويات أدنى، في مؤتمر وطني مدته يومان بشأن الصحة اﻹنجابية.
    El PNUD prestó apoyo técnico y financiero al campeonato de dos días de duración al que asistieron niños entre los 9 y 15 años. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني والمالي لمناسبة لمدة يومين استضافت أطفالا تتراوح أعمارهم من 9 إلى 15 سنة.
    Organizó un simposio de dos días de duración para mujeres postuladas a cargos locales en Chile, en el que participaron 70 candidatas. UN ونظمت الرابطة ندوة لمدة يومين من أجل المرشحات في انتخابات الإدارات المحلية في شيلي، وشاركت فيها 70 مرشحة.
    El examen de mitad de período debería estar precedido de una reunión preparatoria de dos días de duración para que los Estados Miembros pudieran examinar el documento de resultados final. UN وينبغي أن يسبق استعراض منتصف المدة اجتماع تحضيري لمدة يومين لتمكين الدول الأعضاء من النظر في الوثيقة الختامية.
    También celebró una reunión oficiosa de dos días de duración tras la clausura del 38º período de sesiones del Comité. UN كما عقد اجتماعا غير رسمي لمدة يومين بعد انتهاء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    Otras delegaciones propusieron una reunión preparatoria de dos días de duración en que podría debatirse el tema central de la reunión. UN واقترحت بعض الوفود الأخرى عقد اجتماع تحضيري لمدة يومين تجري فيه مناقشات بشأن موضوع التركيز.
    Las Naciones Unidas también organizaron un seminario de dos días de duración para los miembros de la Asamblea sobre las labores humanitarias y la gestión de las crisis. UN وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات.
    Siete funcionarios hicieron un curso de dos días de duración sobre gestión de proyectos. UN وأكمل سبعة من الموظفين دورة تدريبية مدتها يومان على إدارة المشاريع.
    Organización de una mesa redonda nacional de dos días de duración sobre la política humanitaria y compasiva, como parte de un examen más amplio. UN نُظمت مائدة مستديرة وطنية مدتها يومان بشأن السياسات الإنسانية والرحيمة، كجزء من استعراض السياسات بصورة أوسع.
    La Comisión para la Protección de Testigos de Serbia hizo una visita de dos días de duración a La Haya para tomar conocimiento de las mejores prácticas del Tribunal Internacional. UN وقامت اللجنة الصربية لحماية الشهود بزيارة مدتها يومان إلى لاهاي للتعرف على أفضل الممارسات المتبعة لدى المحكمة الدولية.
    Es necesario un diálogo de dos días de duración para que todos los Estados Miembros y otros interesados puedan participar activamente. UN وهناك ضرورة لإجراء حوار مدته يومان بغية استيعاب المشاركة النشطة من جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    También se ofrece a los investigadores un curso de orientación de dos días de duración cuando llegan a La Haya. UN كما تنظم دورة للتعريف تستغرق يومين للمحققين عند وصولهم إلى لاهاي.
    Las organizaciones de la Plataforma de Derechos Humanos celebraron un seminario sobre la impunidad de dos días de duración, en que participó la MICIVIH. UN وعقد منهاج منظمات حقوق اﻹنسان حلقة دراسية على مدى يومين عن اﻹفلات من العقاب شاركت فيها البعثة المدنية الدولية.
    Asistieron al Foro, de dos días de duración, profesionales de la televisión, políticos y funcionarios de las Naciones Unidas, con más de 750 participantes procedentes de más de 80 países de todo el mundo. UN والتقى في هذا الحدث الذي دام يومين مهنيو التليفزيون وصانعو السياسات ومسؤولو الأمم المتحدة، وبلغ العدد الكلي للمشاركين 750 مشاركا من أكثر من 80 بلدا من جميع بقاع العالم.
    La Conferencia incluyó una reunión de expertos y funcionarios superiores de tres días de duración, inmediatamente después de la cual se celebró una reunión ministerial de dos días de duración. UN وقد شمل المؤتمر اجتماعا للخبراء وكبار المسؤولين، استغرق ثلاثة أيام، أعقبه مباشرة اجتماع وزاري، استغرق يومين.
    Ahora, en este Diálogo de alto nivel, de dos días de duración, debemos comenzar nuestro proceso bienal de evaluación y planificación previsiva en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN ويتعين أن نبدأ الآن في عمليتنا التي تجري مرة كل سنتين للتقييم والتخطيط المستقبلي في مجال تمويل التنمية في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يستغرق يومين.
    Después de las conferencias y los seminarios del curso se celebró una práctica de simulación ambiental de dos días de duración. UN وأعقبت المحاضرات والحلقات الدراسية في حلقة العمل عملية محاكاة بيئية استغرقت يومين.
    La conferencia, de dos días de duración, reunió a legisladores de ocho países africanos para debatir el cambio climático en la cuenca del Congo; UN وشارك في المؤتمر الذي استمر يومين مشرّعون من ثمانية بلدان أفريقية لمناقشة تغير المناخ في حوض الكونغو؛
    Se publicaron comunicados de prensa sobre las actuaciones del seminario, de dos días de duración. UN وأصدرت نشرات صحفية عن مداولات الحلقة الدراسية التي دامت يومين.
    9. Lamentablemente, al disponer de recursos limitados, el Grupo sólo pudo celebrar un período de sesiones de dos días de duración. UN 9- ولم يتمكن الفريق لسوء الحظ من الاجتماع لمدة أكثر من يومين خلال الدورة بسبب الموارد المتاحة المحدودة.
    Taller de dos días de duración sobre el sistema penitenciario y policial organizado por la Misión de la OSCE en Skopje. Skopje, octubre de 2009 (Sra. Marija Definis Gojanović). UN حلقة عمل مدّتها يومان بشأن نظام السجون/الشرطة، نظمتها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سكوبيه، سكوبيه، تشرين الأول/أكتوبر 2009 (السيدة ماريا ديفينيس كوجانوفيتش).
    Para ese efecto se realizó un cursillo práctico de dos días de duración en Kandahar el 2 y 3 de abril de 1997. UN وعقدت حلقة عمل استمرت يومين لذلك الغرض في قندهار يومي ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    El curso, de dos días de duración, estaba especialmente orientado al mantenimiento de la presunción de inocencia en las causas penales y al derecho a la privacidad. UN وتضمنت الدورة التي استمرت ليومين تركيزاً على افتراض البراءة في القضايا الجنائية وعلى الحق في الخصوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus