Podrían entonces presentar informes exhaustivos después del examen de dos informes periódicos centrados, o cuando quiera los solicitara el órgano de tratado. | UN | ويمكن عندئذ تقديم التقريرين الشاملين بعد النظر في تقريرين دوريين مركزين، أو عندما تطلب الهيئة تقديم مثل ذلك التقرير. |
Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución reciente de la industria manufacturera en los países de la subregión | UN | وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución de las políticas comerciales nacionales y el proceso de integración subregional en Centroamérica | UN | وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن الاتجاهات في سياسات التجارة الوطنية وعملية التكامل دون الإقليمي في أمريكا الوسطى |
Los órganos creados en virtud de tratados deberían coordinarse para garantizar que no se solicitara a ningún Estado la presentación de más de dos informes al año. | UN | وينبغي للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تنسق فيما بينها لكي تكفل ألا يطلب إلى أي دولة تقديم أكثر من تقريرين اثنين في السنة. |
a) Examen general Para el examen de este tema, el Grupo de Trabajo dispondrá de dos informes: | UN | سيكون معروضاً على الفرقة العاملة، من أجل نظرها في هذا البند، تقريران اثنان هما: |
Además se había encomendado la elaboración de dos informes sobre niveles de capacidad y capacidad excesiva en zonas pesqueras cuya ordenación estaba a cargo del Gobierno Federal. | UN | وفضلا عن ذلك، صدر تكليف بإعداد تقريرين عن مستوى القدرات والقدرات الزائدة في مصائد الأسماك الخاضعة للإشراف الاتحادي. |
Esto es especialmente cierto en el caso de dos informes, ambos publicados a fines de los años sesenta. | UN | ويصدق هذا بصورة خاصة على تقريرين نُشرا في أواخر الستينات. |
El Embajador informó del debate celebrado en el Comité y del contenido y seguimiento de dos informes sobre casos concretos especiales del Grupo de Expertos. | UN | وتناول السفير في تقريره مناقشات اللجنة ومضامين تقريرين مخصصين عن الحالة لفريق الخبراء وأعمال متابعتهما. |
:: Mantener a los asociados internacionales informados de la evolución de la situación mediante la presentación de dos informes del Secretario General al Consejo de Seguridad | UN | :: مواصلة إطلاع الشركاء الدوليين على التطورات من خلال تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
:: Seguimiento de los derechos humanos en 12 distritos y en la zona occidental, incluida la publicación de dos informes públicos y la presentación de información a las autoridades gubernamentales | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 12 مقاطعة وفي المنطقة الغربية، بما في ذلك نشر تقريرين عامين وإبلاغ السلطات الحكومية في هذا الصدد |
:: Seguimiento de los derechos humanos, en colaboración con el ACNUDH, en 12 distritos y en la zona occidental, incluida la publicación de dos informes públicos | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية، في 12 مقاطعة والمنطقة الغربية بما في ذلك نشر تقريرين عامين |
Sin embargo, el programa de trabajo periódico consiste en la actualidad en la elaboración de dos informes de investigación bienales y un informe anual a la Junta de Comercio y Desarrollo, es decir, dos informes al año. | UN | ومع ذلك فإن برنامج العمل المتكرر يتألف في الوقت الحاضر من تقريرين بحثيين في كل فترة سنتين، إلى جانب تقرير سنوي يقدم إلى مجلس التجارة والتنمية، أي تقديم تقريرين كل سنة. |
El Comité examinará este tema en mayo de 1993 sobre la base de dos informes. | UN | ستنظر اللجنة في هذا البند في أيار/مايو ١٩٩٣ بناء على تقريرين. |
La División participó en la redacción de dos informes del Secretario General a la Asamblea General que contenían propuestas para definir el alcance de la responsabilidad de la Organización por las actividades de las fuerzas de mantenimiento de la paz y preparó un proyecto de código de conducta para las Naciones Unidas. | UN | وشاركت الشعبة في صياغة تقريرين لﻷمين العام إلى الجمعية العامة يتضمنان مقترحات تشمل تحديد نطاق مسؤولية المنظمة عن أنشطة قوات حفظ السلام، وأعدت مشروع مدونة لقواعد السلوك لﻷمم المتحدة. |
Dijo que aún no se habían recibido 164 informes de los Estados partes y señaló a la atención de la reunión la decisión del Comité de invitar a los Estados partes a consolidar un máximo de dos informes requeridos en cumplimiento del artículo 18 de la Convención. | UN | ولاحظت أنه لم يتم بعد استلام عدد من تقارير الدول اﻷطراف بلغ مجموعه ١٦٤ تقريرا، ووجهت الانتباه إلى المقرر الذي اتخذته اللجنة بدعوة الدول اﻷطراف إلى جمع تقريرين كحد أقصى بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
La aplicación del programa de política ha sido el tema de dos informes provisionales y una evaluación realizada por el Comité de Coordinación Interministerial de la Política de Emancipación en 1996. | UN | وكان تنفيذ برنامج السياسة العامة موضوع تقريرين مؤقتين وتقييم اضطلعت به لجنة التنسيق المشتركة بين اﻹدارات والمعنية بسياسة التحرر في عام ١٩٩٦. |
3. El Comité podrá permitir a los Estados partes que presenten un informe refundido que contenga un máximo de dos informes atrasados. | UN | 3 - تسمح اللجنة للدول الأطراف بتقديم تقرير موحد لا يشمل أكثر من تقريرين متأخرين. |
3. El Comité podrá permitir a los Estados partes que presenten un informe refundido que contenga un máximo de dos informes atrasados. | UN | 3 - تسمح اللجنة للدول الأطراف بتقديم تقرير موحد لا يشمل أكثر من تقريرين متأخرين. |
3. El Comité podrá permitir a los Estados partes que presenten un informe refundido que contenga un máximo de dos informes atrasados. | UN | 3 - تسمح اللجنة للدول الأطراف بتقديم تقرير موحد لا يشمل أكثر من تقريرين متأخرين. |
a) Examen general Para el examen de este tema, el Grupo de Trabajo dispondrá de dos informes: | UN | سيكون معروضاً على الفرقة العاملة، من أجل نظرها في هذا البند، تقريران اثنان هما: |
Dentro de este período de cinco años, los Estados que sean parte de todos los tratados tendrían que preparar un máximo de dos informes al año. | UN | وفي غضون هذه الدورة، سيكون هناك تقريران كحد أقصى سنويا واجب تقديمهما للدولة التي تكون طرفا في جميع المعاهدات. |
La Comisión Consultiva ha concluido su examen de dos informes sobre el personal proporcionado gratuitamente y dedicará la semana siguiente a considerar los informes de la Junta de Auditores. | UN | وقد انتهت اللجنة الاستشارية من مناقشتها لتقريرين عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتعتزم تخصيص اﻷسبوع المقبل بأكمله للنظر في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |