"de dos o tres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنتين أو ثلاث
        
    • من سنتين إلى ثلاث
        
    • يومين أو ثلاثة
        
    • بين سنتين وثلاث
        
    • اثنين أو ثلاثة
        
    • بين شهرين وثلاثة
        
    • تستغرق يومين إلى ثلاثة
        
    • اثنان أو ثلاثة
        
    • حالتين إلى ثلاث
        
    • شخصين أو ثلاثة
        
    • عامين أو ثلاثة
        
    • على مدى سنتين إلى ثلاث
        
    • خلال شهرين أو ثلاثة
        
    • من ساعتين أو ثلاث
        
    • في الثانية أو الثالثة
        
    Varios oradores sugirieron que podría necesitarse una nueva evaluación dentro de dos o tres años. UN واقترح عدة متكلمين إجراء تقييم آخر بعد سنتين أو ثلاث سنوات.
    Varios oradores sugirieron que podría necesitarse una nueva evaluación dentro de dos o tres años. UN واقترح عدة متكلمين إجراء تقييم آخر بعد سنتين أو ثلاث سنوات.
    Muchos países han realizado aumentos continuados a lo largo de dos o tres años. UN وأجرى العديد من البلدان زيادات متواصلة لفترة تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Se propuso organizar en Schlaining un programa oficial de presentación de informes de fin de misión de dos o tres días de duración. UN وأشير الى أن باﻹمكان تنفيذ برنامج للاستجواب الرسمي يستغرق يومين أو ثلاثة أيام في شلينينغ.
    Tras la segunda capacitación, los seleccionados se incorporarán a sus lugares de destino con una asignación de dos o tres años de duración. UN وبعد انقضاء التدريب الثاني، يلتحق الأفراد بمركز عملهم لبدء فترة انتداب تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    La gente que véis aquí está esperando para ir de Gaza a Hanunis para garantizar la seguridad de paso de dos o tres colonos. Open Subtitles والناس هنا كما تلاحظ ينتظرون لكي يذهبوا من غزة لخان يونس وذلك حتى يضمنوا أمن مرور مستوطنين اثنين أو ثلاثة
    Con arreglo a él, se imparte capacitación en la Sede, seguida por una asignación de destino especial, de dos o tres años de duración, para tener más contactos con la labor del PNUD. UN ويوجد تدريب بالمقر يعقبه انتداب خاص لمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر بغية الاطلاع بدرجة أكبر على عمل البرنامج الإنمائي.
    Asimismo recomendaron que se considerara la celebración de una reunión de seguimiento en el plazo de dos o tres años. UN كما أوصوا بأن يُنظر في عقد اجتماع متابعة في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    Consiste en un número reducido de medidas que se aplicarán en un período de dos o tres años. UN وتتألف من عدد محدود من التدابير التي ينبغي تنفيذها خلال سنتين أو ثلاث سنوات.
    En casos excepcionales, el organismo de ejecución podrá aceptar un período de reembolso de dos o tres años. UN ويجوز للوكالة المشرفة على التنفيذ، في حالات استثنائية، أن توافق على تسديد القرض على فترة سنتين أو ثلاث سنوات.
    En casos excepcionales, el organismo de ejecución podrá aceptar un período de reembolso de dos o tres años. UN ويجوز للوكالة المشرفة على التنفيذ، في حالات استثنائية، أن توافق على تسديد القرض على فترة سنتين أو ثلاث سنوات.
    Las recomendaciones se hacen para períodos de dos o tres años y, una vez que la Asamblea General fija las cuotas, no se introducen normalmente cambios a menos que las condiciones se modifiquen significativamente. UN وتقدم التوصيات لفترات سنتين أو ثلاث سنوات، ولا يجرى تعديل اﻷنصبة المقررة بعد أن تضعها الجمعية العامة ما لم يحدث تغيير هام في أوضاع البلد.
    Esperemos que, una vez terminadas las plantas de tratamiento de las aguas residuales, dentro de dos o tres años, mejore notablemente la calidad de las aguas fluviales. UN وبعد أن تُستكمل المنشآت الرئيسية للمياه النفاية في غضون سنتين أو ثلاث سنوات، نتوقع أن تتحســن نوعيــة ميــاه اﻷنهار بدرجة كبيرة.
    Muchos países han realizado aumentos continuados a lo largo de dos o tres años. UN وأجرى العديد من البلدان زيادات متواصلة لفترة تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Durante el período de dos o tres años que abarcaba normalmente un programa para estudiantes se podían desarrollar, construir y lanzar satélites. UN ويمكن استحداث سواتل صغيرة وبناؤها وإطلاقها للطيران خلال برنامج طلابي، يستمر عادة من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    El Foro se reúne una vez por año durante un período de dos semanas de duración como máximo y celebra series de sesiones ministeriales de alto nivel de dos o tres días de duración, según corresponda. UN ويجتمع المنتدى مرة كل سنة لفترة تصل إلى أسبوعين ويعقد جزءا وزاريا رفيع المستوى لمدة يومين أو ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء.
    Posteriormente, el Gobierno indicó que se había decidido que el centro penitenciario sería demolido en el plazo de dos o tres años. UN وفي وقت لاحق، أشارت الحكومة إلى أن السجن قد تقرر هدمه في غضون فترة تتراوح ما بين سنتين وثلاث سنوات.
    Cada uno de ellos hace necesarios los esfuerzos concertados de dos o tres investigadores y puede prolongarse durante un año o más. UN وكل منها يتطلب بذل جهود متضافرة من جانب اثنين أو ثلاثة من المحققين وقد تستغرق سنة أو أكثر.
    Según el análisis consignado en el párrafo 43, sin embargo, habría un período de dos o tres meses en que las actividades no estarían cubiertas por la reserva financiera, es decir, habría un déficit de recursos de aproximadamente 2,5 millones de dólares de los EE.UU. hasta que el MDL comience a autofinanciarse completamente. UN غير أنه في ضوء التحليل الوارد في الفقرة 43 أعلاه، ستكون هناك فترة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر لا يتم خلالها تمويل الأنشطة من احتياطي التمويل أي أنه سيكون هناك نقص في الموارد يقترب من 2.5 مليون دولار ريثما يبدأ التمويل الذاتي الكامل لآلية التنمية النظيفة.
    Al insistir en la importancia de esta tarea y en la necesidad de consultar con representantes de los ramos industriales interesados, la Comisión recomendó que se celebrara un coloquio de dos o tres jornadas de duración. Ese coloquio se celebró en Viena los días 20 a 22 de marzo de 2002. UN وإذ شددت اللجنة على أهمية الموضوع وعلى الحاجة إلى التشاور مع ممثلي الصناعة المختصة وأهل الممارسة المعنيين، أوصت بعقد ندوة تستغرق يومين إلى ثلاثة أيام.(18) وقد عقدت الندوة في فيينا في الفترة من 20 إلى 22 آذار/مارس 2002.
    No, hay cerca de dos o tres de nosotros que no están relacionados. Open Subtitles لا ، يوجد حوالى اثنان أو ثلاثة منا لا تربطهم صلة قرابة
    En consecuencia, será necesario crear en los locales provisionales una capacidad suficiente para ocuparse de dos o tres situaciones. UN ونتيجة لذلك، لا بد من إيجاد سعة لاستيعاب حالتين إلى ثلاث حالات في الأماكن المؤقتة.
    Los grupos pequeños, de dos o tres personas, también pueden especializarse en una función. UN ويمكن أيضا أن تتخصص جماعة صغيرة مكوّنة من شخصين أو ثلاثة أشخاص في أداء دور واحد.
    Los Ministros han convenido en reunirse de nuevo dentro de dos o tres años para examinar los progresos y proporcionar la ulterior orientación política que sea necesaria. UN ووافق الوزراء على الاجتماع مرة أخرى في خلال عامين أو ثلاثة أعوام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم المزيد من التوجيه السياسي إذا لزم الأمر.
    También se propuso que se elaborase un plan de dos o tres años en el que se señalara cuándo se someterían las sustancias a un dictamen inicial o revisado de la OMS. UN واقتُرح أيضاً وضع خطة استشرافية للأعمال على مدى سنتين إلى ثلاث سنوات، تُحدَّد فيها معايير إخضاع المواد للتقييم أو لإعادة التقييم من جانب منظمة الصحة العالمية.
    Cabe señalar que estamos en condiciones de movilizar recursos, entre otras cosas, para que la sede de la UNESCO se encargue de la fase inicial de la competencia, la cual podría ser de dos o tres meses de duración. UN وينبغي أن نشير إلى أنه بمقدورنا أن نحشد الموارد، وما إلى ذلك، لتمكين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من إدارة المرحلة الأولية للمنافسة، التي نتصور أنها ستنظم خلال شهرين أو ثلاثة أشهر.
    Pero no pudo haber viajado más de dos o tres horas porque su abrigo todavía no se secó. Open Subtitles لكنها لا يمكن أنها سافر أكثر من ساعتين أو ثلاث ساعات لأن معطفها لم يجف
    Yo diría que es el equivalente a un niño de dos o tres años. Open Subtitles سأقول أنه مساوي.. لطفلٍ في الثانية أو الثالثة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus