"de dos reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعين
        
    • من فترتين
        
    • اجتماعان
        
    • جلستين
        
    • اثنين من اجتماعات
        
    • جلستان
        
    • لاجتماعين
        
    :: Celebración de dos reuniones sobre seguridad con la fuerza aérea italiana UN :: عقد اجتماعين عن شؤون السلامة مع القوات الجوية الإيطالية
    Tomo también nota del deseo de algunas delegaciones de que no haya más de dos reuniones simultáneas. UN وأحيط علما أيضا برغبة عدد من الوفود في ألا يعقد أكثر من اجتماعين في آن واحد.
    Se basa, sobre todo, en las contribuciones de dos reuniones celebradas con anterioridad a la convocación del Grupo de Trabajo. UN ويعتمد التقرير في المقام اﻷول على المساهمات الناتجة عن اجتماعين عقدا قبل انعقاد الفريق العامل.
    Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos reuniones consecutivas. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    Irá precedida de reuniones regionales en África, Asia y América Latina y de dos reuniones del comité preparatorio intergubernamental. UN وسيسبقها اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وكذلك اجتماعان للجنتين تحضيريتين حكوميتين دوليتين.
    La reunión plenaria de alto nivel comprenderá seis reuniones plenarias, sobre la base de dos reuniones diarias, así como cuatro reuniones interactivas de mesa redonda. UN ويتكون الاجتماع العام الرفيع المستوى من ست جلسات عامة، على أساس جلستين في اليوم وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية.
    Están en marcha los preparativos para la celebración de dos reuniones regionales, en África y Asia, con representantes de gobiernos para promover la ratificación universal. UN وتجري اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماعين إقليميين في افريقيا وآسيا مع ممثلي الحكومات بغرض تشجيع التصديق العالمي.
    Después de dos reuniones de la Comisión Mixta de Fronteras, no se han logrado aún progresos dignos de mención con respecto a la demarcación de la frontera con la ex República Federativa de Yugoslavia. UN وبعد اجتماعين للجنة الحدود المشتركة، لم يتم بعد إحراز أي تقدم بشأن مسألة ترسيم الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La delegación de Francia puede llegar a aceptar que se celebre un máximo de dos reuniones por semana, pero no está dispuesta en absoluto a entrar en largas negociaciones con un grupo de trabajo oficialmente establecido. UN وقد يُستشف أن الوفد الفرنسي قد يصل بالاقتراح لغاية عقد اجتماعين بأقصى حد في أسبوع واحد، ولكن المضي في مفاوضات مطولة مع فريق عامل منشىء رسميا قد لا يكون أمرا واردا.
    Se ha previsto la realización de dos reuniones y conferencias subregionales sobre las actividades encaminadas a establecer salvaguardas para el asilo en los sistemas de administración de fronteras. UN وقد تقرر عقد اجتماعين ومؤتمرين دون إقليميين حول الأنشطة اللازمة لتوفير ضمانات اللجوء في نُظم إدارة الهجرة عبر الحدود.
    A la fecha, Suiza ha sido sede de dos reuniones de los Estados Parte en la Convención de Ottawa, y de varias reuniones entre períodos de sesiones. UN وحتى اليوم، استضافت سويسرا اجتماعين للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، فضلا عن اجتماعات عدة فيما بين الدورات.
    Dentro de una iniciativa para ayudar a los Estados Miembros a combatir los delitos de secuestro, como resultado de dos reuniones de expertos se elaboró un manual de buenas prácticas en la materia. UN وفي مبادرة لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة جرائم الاختطاف، تم في إثر اجتماعين للخبراء وضع دليل بشأن الممارسة الجيدة.
    Dada la escasez de recursos, el CSAC sólo puede garantizar para 2007 la celebración de dos reuniones del Comité y la celebración de un curso práctico de carácter técnico. UN ونظراً لنقص الموارد، ستكتفي لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بعقد اجتماعين فقط لها وحلقة عمل تقنية واحدة في عام 2007.
    :: Organización de dos reuniones con donantes internacionales para solicitar equipo para la Policía Nacional y coordinar el suministro de ese equipo UN :: تنظيم اجتماعين مع المانحين الدوليين لالتماس توفير المعدات للشرطة الوطنية التيمورية وتنسيق ذلك
    Estimación para 2008: creación oficial del Grupo de Coordinación de los Asociados y celebración de dos reuniones de sus órganos UN التقديرات لعام 2008: إنشاء فريق التنسيق التابع للشركاء رسميا وعقد اجتماعين لأجهزته
    Organización de dos reuniones internacionales de expertos sobre cuestiones políticas sustantivas y mecanismos internacionales de garantías de seguridad y participación en ellas UN تنظيم اجتماعين لخبراء دوليين لبحث المسائل السياسية الجوهرية وآليات الضمانات الأمنية الدولية، والمشاركة فيهما
    Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos reuniones consecutivas. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos reuniones consecutivas. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    En Jartum: celebración de dos reuniones con el SPLM y participación en dos seminarios organizados por organizaciones no gubernamentales nacionales UN في الخرطوم: عقد اجتماعان مع الحركة الشعبية لتحرير السودان وجرت المشاركة في حلقتي عمل نظمتهما منظمات غير حكومية وطنية
    Por lo tanto, habría que prever un total de dos semanas de servicios de conferencias para cada uno de los años 1998 y 1999 que permitan la celebración de dos reuniones simultáneas en cualquier momento durante esas dos semanas y la traducción, el procesamiento y la distribución de unas 400 páginas de documentación cada año. UN ولذلك فإنه ينبغي رصد المطلوب لتوفير خدمات لما مجموعه أسبوعان من الاجتماعات لكل من عامي ٨٩٩١ و٩٩٩١، بما يسمح بعقد جلستين مزودتين بالترجمة الشفوية في أي وقت خلال فترتي اﻷسبوعين المعنيتين، ولتوفير الترجمة التحريرية وتجهيز النصوص والتوزيع لما يُقدﱠر ﺑ ٠٠٤ صفحة من الوثائق كل عام.
    c) Informes de las reuniones de expertos de un solo año 11. En relación con el tema 3 c), la Comisión examinará los resultados de dos reuniones de expertos de un solo año. UN 11- ستقوم اللجنة، في إطار البند 3(ج) من جدول الأعمال، باستعراض ومناقشة نتائج اثنين من اجتماعات الخبراء الأحادية السنة.
    Con una capacidad estándar de dos reuniones por sala por día de trabajo, el máximo teórico de una sala sería de 500 reuniones por año. UN وعلما بأن القدرة القياسية هي جلستان لكل غرفة في كل يوم عمل، فإن الحد اﻷقصى الاسمي لغرفة واحدة سيكون ٥٠٠ جلسة في السنة.
    Preparación de dos reuniones anuales del Foro de los Refugiados, un nuevo foro consultivo sobre " La Convención y Más " UN (أ) التحضير لاجتماعين في كل سنة لمنتدى اللاجئين، وهو منتدى تشاوري جديد معني بموضوع " تكملة الاتفاقية "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus