"de dos tercios de los miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلثي الأعضاء
        
    • ثلثي أعضاء
        
    • ثلثي أصوات أعضائها
        
    • ثلثي أصوات الأعضاء
        
    • من ثلثي الدول الأعضاء
        
    • ثلثا الأعضاء
        
    • ثلثين من الأعضاء
        
    • ثلثي أعضائها
        
    • تشمل ثلثي أعضائه
        
    Para tal adopción se requerirá una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN ويتعين أن يتم هذا الاعتماد بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين.
    Desearía informar a la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, será declarado electo. UN وأود إبلاغ الجمعية بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزاً في الانتخابات.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser reconsiderada a menos que la Comisión, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, decida hacerlo. UN متى تم اعتماد أو رفض مقترح، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم تقرر اللجنة ذلك بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Para tal adopción se requerirá una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN ويتعين أن يتم هذا الاعتماد بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN ويتطلب اعتماد توصيات اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Las decisiones de la Asamblea General en cuestiones importantes se tomarán por el voto de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN تتخذ الجمعية العامة قراراتها في المسائل الهامة بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    En virtud de la ley, la decisión sobre la separación de las funciones exige una mayoría de más de dos tercios de los miembros que participan en el examen. UN وبموجب القانون، يتطلب قرار الإقالة أغلبية تزيد على ثلثي الأعضاء القائمين بالنظر في الدعوى.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية تشمل ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين والمصوتين.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه خلال نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين والمصوتين.
    Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda el número de puestos que deben cubrirse, reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزا في الانتخابات، على ألا يتجاوز عدد المرشحين عدد المقاعد المقرر شغلها.
    Ahora que más de dos tercios de los miembros de las Naciones Unidas han firmado o ratificado el tratado, estamos más cerca de la universalidad de la Corte. UN وحيث وقّع أو صادق أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المعاهدة فهناك تحرك واضح نحو عالمية المحكمة.
    3. El quorum necesario para la celebración de las elecciones será de dos tercios de los miembros. UN 3- النصاب القانوني للانتخاب هو ثلثا الأعضاء.
    La apelación prevalecerá, a menos que sea revocada por una mayoría de dos tercios de los miembros, que representen una mayoría de dos tercios de los miembros de las Partes del anexo I y una mayoría de dos tercios de los miembros de las Partes no incluidas en dicho anexo. UN ويظل الطعن قائماً ما لم تبطله أغلبية ثلثين من الأعضاء تتألف من ثلثي الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وثلثي الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    El PRESIDENTE recuerda a la Comisión que no es posible reabrir el debate de un asunto una vez concluido su examen, a menos que así lo decida una mayoría de dos tercios de los miembros. UN ٤٩ - الرئيس: ذكﱠر بأن اللجنة لا تستطيع استئناف مناقشة مسألة اختُتم النظر فيها إلا بناء على رغبة أغلبية ثلثي أعضائها.
    - En lo que respecta a la solicitud de una fase breve de IIS basada total o parcialmente en datos obtenidos por el SIV, se llevaría a cabo la inspección, a menos que el Consejo Ejecutivo se pronunciase en contra por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes (procedimiento de " luz roja " ). UN ● فيما يتعلق بطلب ﻹجراء مرحلة قصيرة من تفتيش موقعي بالاستناد كلياً أو جزئياً إلى بيانات جمعها نظام الرصد الدولي يبدأ التفتيش ما لم يتخذ المجلس التنفيذي قراراً بأغلبية تشمل ثلثي أعضائه الحاضرين والمصوتين برفض إجراء التفتيش )إجراء " الضوء اﻷحمر " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus