Algunos acuerdos sólo se refieren a un determinado curso de agua, mientras que otros lo hacen a varios de ellos o grandes cuencas de drenaje. | UN | ولا يتناول بعض الاتفاقات إلا مجرى مائيا معينا، في حين تشمل اتفاقات أخرى عددا من المجاري المائية أو أحواض الصرف الواسعة. |
Mantengamos con discreción lo que pasó en la llamada de los tubos de drenaje. | Open Subtitles | دعونا لا نتكلّم كثيراً عما حصل في عمليّة إنقاذ أنابيب الصرف الصحي |
También ha planificado la ampliación de la red de abastecimiento de agua y el proyecto principal de rehabilitación del canal de drenaje de Kandahar. | UN | كما قامت أيضا بتصميم تمديد شبكة المياه ومشروع إصلاح قناة الصرف الرئيسية في كندهار. |
Los anegamientos se deben a usar un exceso de agua en sistemas cuya capacidad de drenaje natural es limitada. | UN | ويحدث التشبع بالمياه عند اﻹفراط في استخدام المياه في النظم التي تتسم بقدرات صرف طبيعي محدودة. |
Michael Pritchard: Bien, tenemos algunos candidatos de la planta de drenaje de una granja. | TED | مايكل: حسناً. تحصلنا على بعض الجريان من محطة للصرف الصحي في المزرعة. |
Durante miles de años se ha sacado agua de ríos y pozos para regar tierras secas y producir más alimentos, y durante milenios también la utilización de sistemas de drenaje deficientes han conducido al encharcamiento y la salinización del suelo. | UN | ومنذ آلاف السنين أيضا ونظم الصرف غير الوافية بالغرض تسبب اﻹشباع المفرط بالماء وتملح التربة. |
El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 14.233 libras esterlinas por la pérdida de material de drenaje. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض يبلغ قدره 233 14 جنيها عن خسارة مواد الصرف. |
508. De los 524 evacuados, 493 estaban asignados al proyecto de drenaje y 31 estaban asignados al proyecto de silo de Sulaimaniya. | UN | 508- ومن بين من تم إجلاؤهم وعددهم 524 شخصا، فإن 493 كانوا ملحقين بمشروع الصرف و31 بمشروع صوامع السليمانية. |
Acelerar la elaboración de medidas prácticas para aumentar el volumen de utilización de aguas de drenaje; | UN | التعجيل بوضع تدابير عملية لزيادة حجم الاستفادة من مياه الصرف المتجمعة؛ |
En esos casos se promueven la optimización del riego, el uso de pautas de cultivo apropiadas y el desarrollo de sistemas de drenaje. | UN | وشجعت هذه الأطراف على الاستخدام الأمثل للري، والأخذ بأنماط مناسبة في زراعة المحاصيل وتطوير نظم الصرف. |
Los problemas de drenaje también han provocado anegamiento y salinización de las tierras de cultivo, lo que reduce la productividad y el potencial de rendimiento. | UN | كما أدت مشاكل الصرف إلى إشباع الأرض بالماء وتملح الأرض المزروعة، مما يخفض من الإنتاجية والمحصول المرتقب. |
xi) Invasión de tierras agrícolas, obturación de tubos de drenaje y consumo del agua de las acequias de riego por las raíces de los árboles de los cinturones de protección. | UN | `11` انتشار الأراضي المزروعة، وانسداد لبنات الصرف وسحب المياه من سواق الري بجذور الأشجار المزروعة في أحزمة الحماية. |
Las aguas no cedieron durante meses debido a problemas de drenaje. | UN | ولم تنحسر مياه الفيضانات على مدى أشهر بسبب مشاكل الصرف. |
A las inundaciones se sumaron problemas de drenaje, dada la limitada capacidad de bombeo y el mantenimiento deficiente de los sistemas de drenaje. | UN | وضاعفت من تأثير الفيضانات مشاكل الصرف الناجمة عن محدودية قدرة الضخ وسوء صيانة شبكات الصرف. |
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes. | UN | تتعاون دول الحوض بنية حسنة في إدارة حوض الصرف الدولي لمنفعة الدول المشترِكة المتبادَلَة. |
Otros efectos a que se refiere el artículo son, en particular, los problemas de drenaje y las obstrucciones de la corriente. | UN | وتشتمل اﻷحوال اﻷخرى التي تتناولها المادة على مشاكل صرف المياه الزائدة وإعاقة تدفق المجاري المائية. |
Sin embargo, en 1996 las autoridades del Estado de Lagos desalojaron a la fuerza de sus viviendas a unas 2.000 personas para construir canales de drenaje en las zonas afectadas. | UN | وفي عام 1996 أيضاً طردت حكومة ولاية لاغوس بالقوة زهاء 000 2 شخص من منازلهم في منطقتي إيجورا وأولوي لبناء قنوات صرف في المنطقتين المتضررتين. |
Daños a carreteras, edificios, terminales, instalaciones de drenaje y pistas | UN | أضرار لحقت بطرق ومبان ومحطات نهائية ومنشآت للصرف ومدرج للطائرات |
Se mantendrán abiertas alcantarillas y otras estructuras de drenaje para evitar el deterioro de los caminos. | UN | وستظل المجاري السفلية وهياكل التصريف مفتوحة للتحقق من عدم حدوث أضرار للطرق. |
Contrato de conservación de conductos de drenaje y cunetas | UN | التعاقــد مــع مقــاول لصيانــة برابخ وأخاديد تصريف المياه |
Přibylová et al. (2006) informaron de concentraciones de SCCP en 36 muestras de sedimentos de 11 ríos checos y cinco conductos de drenaje próximos a zonas industriales. | UN | وأبلغ برايبيلوفا وغيره (2006) عن تركيزات من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في 36 عينة رسابية من 11 نهراً تشيكياً وخمس فتحات تصريف بالقرب من مناطق صناعية. |
Ha contribuido además a reforzar los sistemas de drenaje de los campamentos de cara al comienzo de la estación húmeda. | UN | وتساهم أيضا في تنفيذ نظم لتصريف المياه في المخيمات استعدادا لبداية موسم الأمطار. |
La instalación de sistemas adecuados de drenaje contribuiría a proteger ese capital natural, pero aumentaría probablemente el costo del riego. | UN | ومع أن تركيب شبكة مناسبة من مصارف المياه سيحمي رأس المال الطبيعي هذا، فقد يؤدي إلى ارتفاع تكاليف الري. |
Si la sustancia ignífuga utilizada es agua, el piso del local de almacenamiento deberá tener un borde de contención y el sistema de drenaje del piso no desembocará en el alcantarillado general, en las alcantarillas de agua de lluvia ni directamente a las aguas superficiales; sino deberá tener su propio sistema colector, como un sumidero; | UN | إذا كانت المادة المستخدمة في إخماد الحريق مياه، فإنه يجب ضبط إنحدار أرضية غرفة التخزين ويجب ألا يوصل نظام تصريف الأرضية إلى أنبوب المجاري أو أنبوب مجاري المطر أو أن تصل مباشرة إلى المياه السطحية ولكن يجب أن يكون له نظام تجميع خاص به، مثل حوض للتجميع؛ |
Reconstrucción del sistema de drenaje de aguas pluviales de Kheitan para impedir inundaciones | UN | إعادة بناء شبكة تصريف مياه اﻷمطار في معسكر خيطان لمنع الفيضانات |
Los pantanos, situados en la parte baja de la cuenca son especialmente vulnerables a las modificaciones que se produzcan en la parte superior del río y se han visto devastados por masivos planes de drenaje. | UN | وهذه المستنقعات التي توجد في الحوض السفلي شديدة التعرض بشكل خاص لما يحدث من تطورات في اتجاه أعلى النهر ودمرتها مشاريع ضخمة لصرف المياه. |