"de ecosistemas del milenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظم الإيكولوجية في الألفية
        
    • الألفية للنظم الإيكولوجية
        
    • النظم الإيكولوجية للألفية
        
    • النظام الإيكولوجي للألفية
        
    • النظام الإيكولوجي في الألفية
        
    • النُظُم الإيكولوجية في الألفية
        
    • الألفية للنظام الإيكولوجي
        
    • الألفي للنظم الإيكولوجية
        
    • النظام البيئي للألفية
        
    • النظام الإيكولوجى للألفية
        
    • الألفي للنظام الإيكولوجي
        
    Evaluación de la degradación de las tierras en zonas secas y Evaluación de Ecosistemas del Milenio UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    EVALUACIÓN DE LA DEGRADACIÓN DE TIERRAS EN ZONAS SECAS Y EVALUACIÓN de Ecosistemas del Milenio UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    Se distribuyen y utilizan informes relativos a la Evaluación de Ecosistemas del Milenio en cinco informes de países sobre los ODM. UN توزيع واستخدام تقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية في خمسة تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Evaluación de Ecosistemas del Milenio consta de una evaluación mundial y 15 evaluaciones regionales. UN ويتضمن تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية كلاً من تقييم عالمي و15 تقييماً دون إقليمي.
    El PNUMA además presta apoyo a algunos proyectos regionales y nacionales de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم أيضاً لبعض من المشروعات الإقليمية والقطرية لتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية.
    Ya se tenía conocimientos básicos de los factores y sus interacciones, que habían sido resumidos y evaluados de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. UN فالمعرفة الأساسية بالعوامل وتفاعلها موجودة فعلاً، وقد أوجزها وقيّمها تقييم النظم الإيكولوجية للألفية.
    El nuevo proceso consultivo sobre los océanos y la Evaluación de Ecosistemas del Milenio constituyen dos ejemplos significativos. UN وتشكل العملية التشاورية بشأن المحيطات المنشأة حديثاً وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية مثالين بارزين لهذه الأعمال.
    La Evaluación de Ecosistemas del Milenio UN تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    Según la evaluación de Ecosistemas del Milenio, el cambio climático es una causa básica de la pérdida de la diversidad biológica. UN ويُستفاد من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن تغيُّر المناخ هو السبب الأساسي لفقدان التنوع البيولوجي.
    De conformidad con la evaluación de Ecosistemas del Milenio, ese objetivo puede alcanzarse, siempre que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos. UN ويستفاد من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن هذا الهدف قابل للتحقيق، بشرط مضاعفة المجتمع الدولي لجهوده.
    Por consiguiente, se reconoció que el SCAEI constituía un valioso instrumento para servir de base a la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. UN وهكـذا تم الاعتراف بنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية كأداة قيمة لدعم تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية.
    También alienta a que se incorpore la metodología de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio como herramienta para promover los ODM. UN كما أنه يشجع إدماج منهجية تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية بوصفها أداة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    19/COP.6 Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) UN 19/م أ-6 تقييم تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    La Evaluación de Ecosistemas del Milenio ayuda a establecer prioridades para la adopción de medidas y proporciona instrumentos para la planificación y la ordenación de los recursos hídricos. UN ويساعد مشروع تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية في تحديد أولويات العمل ويوفر أدوات لتخطيط الموارد المائية وإدارتها.
    El PNUMA coordina la secretaría de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y es uno de los organismos de ejecución del proyecto junto con el World Fish Center y el Instituto de Recursos Mundiales. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنسيق أمانة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية ويُعتبر إحدى الوكالات المنفذة للمشروع، إلى جانب المركز العالمي للأسماك والمعهد العالمي للموارد.
    Mediante las evaluaciones regionales, material y talleres de formación y un programa de becas, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio también está creando capacidad para realizar evaluaciones integradas de los ecosistemas a distintas escalas. UN كما يقوم تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية من خلال التقييمات دون العالمية، والأدوات وحلقات التدريب العملية وبرنامج الزمالة، ببناء القدرات للاضطلاع بتقييمات متكاملة للنظم الإيكولوجية على مستويات مختلفة.
    Recientemente por ejemplo, en el informe sobre la evaluación de Ecosistemas del Milenio sugiere que en el contexto de la producción económica mundial total de aproximadamente 44 billones de dólares EE.UU., el 61 % proviene de regiones situadas a una distancia igual o inferior a 100 kilómetros de la costa. UN فعلى سبيل المثال فإن تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية الذي صدر مؤخراً أشار إلى أن 61 في المائة من مجموع المخرجات الاقتصادية للعالم والذي يقدر بما يقرب من 44 تريليون دولار، من مناطق تقع في حدود 100 كيلو متر من خط الساحل.
    Por ejemplo, en el reciente informe Evaluación de Ecosistemas del Milenio se afirma que los costos económicos mundiales relacionados con la contaminación de las aguas costeras equivalen a 16.000 millones de dólares EE.UU. anuales. UN فعلى سبيل المثال، أشار تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية مؤخراً إلى أن التكاليف الاقتصادية العالمية لتلوث المياه الساحلية تبلغ نحو 16 مليار دولار سنوياً.
    Observando que la Evaluación de Ecosistemas del Milenio generó el impulso para proceder a una evaluación más sistemática del valor económico del patrimonio ambiental, UN وإذ يلاحظ أن تقييم النظام الإيكولوجي للألفية قد شكَّل حافزاً لتقييم أكثر منهجية للقيمة الاقتصادية للأصول البيئية،
    Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas y Evaluación de Ecosistemas del Milenio UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) UN تقييم تردّي الأراضي في المناطق الجافة، وتقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية
    Se han levantado todos los mapas de los principales procesos de evaluación como Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales y parte de los mapas de muchas otras. UN وتم حصر عمليات أساسية للتقييم مثل توقعات البيئة العالمية وتقييم الألفية للنظام الإيكولوجي والتقييم العالمي للمياه الدولية بشكل كلي، بينما تم حصر العديد من العمليات الأخرى بشكل جزئي.
    El nuevo mecanismo podría hacer aportaciones científicas desde una plataforma común a cada uno de los órganos y procesos existentes, previa solicitud, tal como se llevó a cabo con la Evaluación de Ecosistemas del Milenio UN :: يمكن أن توفر الآلية الجديدة المدخلات العلمية من المنبر المشترك لكل هيئة أو عملية قائمة بناء على طلبها كما هو الحال فيما يتعلق بالتقييم الألفي للنظم الإيكولوجية
    La participación de la UNESCO en la evaluación de la labor conexa incluye el copatrocinio de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN ويشمل الدور الذي تقوم به اليونسكو في الأعمال المتعلقة بالتقييم مشاركتها في رعاية تقييم النظام البيئي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية.
    También se habló de la opinión expresada por la Junta de Evaluación de los Ecosistemas del Milenio integrada por muchos interesados directos en el sentido de que si la Evaluación de Ecosistemas del Milenio lograba atender a las necesidades de los usuariosand suggested it should be continued. UN وأشير إلى وجهة نظر مجلس تقييم النظام الإيكولوجى للألفية المتعدد أصحاب الشأن بأنه في حالة نجاح تقييم النظام الإيكولوجى للألفية في تلبية احتياجات المستخدمين، فإن بالوسع تكرار تقييم من هذا النوع كل 5 إلى 10 سنوات.
    En la Evaluación de Ecosistemas del Milenio aparece la misma advertencia: el funcionamiento de la pesca mundial de captura va más allá de las demandas sostenibles. UN وهذا التحذير نفسه أكده التقييم الألفي للنظام الإيكولوجي حينما أعلن أن مصائد الأسماك العالمية تعمل بطريقة تتجاوز الطلب على نحو مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus