"de educación de las niñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليم الفتيات
        
    • لتعليم الفتيات
        
    • تعليم البنات
        
    • تعليم الفتاة
        
    • لتعليم البنات
        
    • التعليم للبنات
        
    • المتعلقة بتعليم الفتيات
        
    En cuanto a la cooperación con el Banco Mundial, la secretaría informó de las actividades conjuntas en curso en materia de educación de las niñas. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، أبلغت اﻷمانة المجلس عن اﻷنشطة التعاونية المستمرة في ميدان تعليم الفتيات.
    La falta de educación de las niñas tiene una doble repercusión en las desigualdades por razón de sexo. UN ويؤثر عدم تعليم الفتيات تأثيرا مزدوجا على عدم المساواة بين الجنسين.
    Burundi había establecido una política nacional de educación de las niñas y había alcanzado la paridad entre niños y niñas en el acceso a la enseñanza. UN وقد نفذت بوروندي سياسة وطنية لتعليم الفتيات وهي توفر تكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان في الوصول إلى المدرسة.
    El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Gobierno de Noruega y la Fundación Rockefeller se cuentan entre los participantes en las actividades de educación de las niñas. UN وكان من بين الشركاء في مبادرة تعليم البنات الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وحكومة النرويج، ومؤسسة روكفلر.
    Aprobación de la estructura organizativa del Departamento de educación de las niñas de la administración general del Ministerio UN بشأن اعتماد الهيكل التنظيمي لقطاع تعليم الفتاة بديوان عام الوزارة
    El Gobierno también ha organizado un seminario para la movilización de recursos destinados a la ejecución del plan nacional de educación de las niñas. UN كذلك نظمت الحكومة حلقة دراسية لتعبئة الموارد لتنفيذ الخطة الوطنية لتعليم البنات.
    Aumentar los niveles de educación de las niñas y las mujeres para garantizar su acceso al empleo en la región árabe UN رفع مستويات تعليم الفتيات وإمكانية حصول المرأة على فرص عمل في المنطقة العربية
    A continuación se indican algunas de las estrategias y actividades en materia de educación de las niñas. UN ويرد فيما يلي الإطار العام لبعض الاستراتيجيات والتدخلات بشأن تعليم الفتيات.
    Con el aumento del nivel de educación de las niñas se fomenta el desarrollo y una sociedad mejor. UN ومن شأن رفع مستوى تعليم الفتيات أن يشجع التنمية وإقامة مجتمع أفضل.
    La organización insta a los Estados Miembros a que extiendan a más allá de 2015 sus iniciativas en materia de educación de las niñas y de las mujeres. UN وتطالب هذه المنظمة الدول الأعضاء بتمديد مبادراتها من أجل تعليم الفتيات والنساء إلى ما بعد عام 2015.
    En consecuencia, unos 70 países han incorporado actividades y proyectos de educación de las niñas en los programas de educación que llevan a cabo financiados por el UNICEF, encaminados a la universalización de la enseñanza primaria. UN ونتيجة لذلك، قام نحو ٧٠ بلدا بإدماج مشاريع وأنشطة تعليم الفتيات في صلب برامجها التعليمية الجارية التي تدعمها اليونيسيف، والتي تستهدف تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    En consecuencia, unos 70 países han incorporado actividades y proyectos de educación de las niñas en los programas de educación que llevan a cabo financiados por el UNICEF, encaminados a la universalización de la enseñanza primaria. UN ونتيجة لذلك، قام نحو ٧٠ بلدا بإدماج مشاريع وأنشطة تعليم الفتيات في صلب برامجها التعليمية الجارية التي تدعمها اليونيسيف، والتي تستهدف تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Además, se estableció una dependencia de educación de las niñas a fin de darles una atención especial, reducir su tasa de deserción y aumentar la de su transición hacia la enseñanza media superior. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت وحدة لتعليم الفتيات في إطار إيلاء اهتمام خاص لتعليم الفتيات وتخفيض نسبة تسربهن من المدارس، وزيادة معدل انتقال الفتيات إلى المدارس الثانوية العليا.
    UNICEF: durante el período al que se refiere el presente informe, la IE participó en varias reuniones consultivas con la UNICEF, celebradas en Ginebra, sobre la Iniciativa de educación de las niñas de las Naciones Unidas (UNGEI). UN اليونيسيف: خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في اجتماعات استشارية مع اليونيسيف في جنيف حول مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    Elaboración del Plan Estratégico de educación de las niñas en Côte d ' Ivoire ratificado en septiembre de 2006; UN إعداد وإقرار الخطة الاستراتيجية لتعليم الفتيات في كوت ديفوار في أيلول/سبتمبر 2006؛
    En cuanto a la cooperación con el Banco Mundial, la secretaría informó de las actividades conjuntas en curso en materia de educación de las niñas. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، أبلغت اﻷمانة المجلس عن اﻷنشطة التعاونية الجارية في مجال تعليم البنات.
    Se da ahora mucha más importancia al abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, para apoyar las metas de educación de las niñas. UN وتمت الآن زيادة التركيز على الماء والإصحاح والنظافة في المدارس، دعما لأهداف تعليم البنات.
    Se han puesto de manifiesto motivos importantes para que en el marco de la prioridad de educación de las niñas se preste mayor atención a la calidad de la educación y a cuestiones más amplias de desigualdad. UN وبرز أساس منطقي قوي يدعم أولوية تعليم البنات ليركز بصورة أكبر على جودة التعليم وقضايا التفاوت الأعم.
    Directores de la Dirección de educación de las niñas y la Dirección de Participación de la Sociedad de todas las provincias UN مديرو إدارتي تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع لجميع المحافظات
    Directores de la Dirección de educación de las niñas y Participación de la Sociedad UN مديرو إدارتي تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع
    El Banco Mundial ha decidido donar 5 millones de dólares de los EE.UU. para promover prácticas idóneas en materia de educación de las niñas en el sudeste de Asia. UN ووافق البنك على تقديم منحة قدرها ٥ ملايين دولار لتعزيز الممارسات المثلى لتعليم البنات في جنوب شرق آسيا.
    El Banco Mundial ha decidido donar 5 millones de dólares de los EE.UU. para promover prácticas idóneas en materia de educación de las niñas en el sudeste de Asia. UN ووافق البنك على تقديم منحة قدرها ٥ ملايين دولار لتعزيز الممارسات المثلى لتعليم البنات في جنوب شرق آسيا.
    La Oficina ha entablado un diálogo con las autoridades, que han prometido hacer menos estrictas algunas de las citadas normas y reanudar los programas de educación de las niñas. UN وتشارك المفوضية في حوار مع السلطات التي وعدت بتخفيف شدة بعض اﻷنظمة واستئناف برامج التعليم للبنات.
    El GNUD ya ha llevado a cabo una importante tarea de localización cartográfica de los programas y proyectos en ejecución y previstos, de educación de las niñas, financiados por las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وأنجزت بالفعل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عملية وضع خطة رئيسية للبرامج والمشاريع العالمية الحالية والمقبلة المتعلقة بتعليم الفتيات والمدعومة من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus