"de educación en derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • التثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • للتثقيف بحقوق الإنسان
        
    • التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
        
    • تعليم حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • لتعليم حقوق الإنسان
        
    • التعليم في مجال حقوق الإنسان
        
    • للتوعية بحقوق الإنسان
        
    • للتثقيف بشأن حقوق الإنسان
        
    • للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان
        
    • تدريس حقوق الإنسان
        
    • تثقيفية في مجال حقوق الإنسان
        
    • في مجال التثقيف بحقوق الإنسان
        
    • في مجال تعليم حقوق اﻹنسان
        
    El Gobierno declara que aún no existe un plan nacional de educación en derechos humanos. UN وتعلن الحكومة أن ليس لديها بعد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    También expresó que estaba dispuesto a cooperar para establecer un programa de educación en derechos humanos en Internet. UN وقد أبدت استعدادها أيضا للتعاون في وضع برنامج على شبكة الإنترنت للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتطبيق برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لتشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    - Las iniciativas de educación en derechos humanos que puedan existir en los sistemas de enseñanza primaria y secundaria; UN - مبادرات التثقيف في مجال حقوق الإنسان - إن وجدت - في نظام التعليم الابتدائي والثانوي؛
    :: Determinar las medidas y los componentes de educación en derechos humanos existentes sobre la base de la guía de referencia que figura en el anexo. UN :: تحدد تدابير ومكونات التثقيف في مجال حقوق الإنسان الموجودة بالفعل، على أساس الأداة المرجعية الواردة في التذييل.
    Conectas Direitos Humanos subrayó la falta de un plan nacional de educación en derechos humanos y, a ese respecto, acogió con satisfacción las recomendaciones 11 y 13. UN وأبرز تجمّع حقوق الإنسان مسألة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان ورحّب في هذا الصدد بالتوصيتين 11 و13.
    C. Principios rectores de las actividades de educación en derechos humanos 9 5 UN جيم - مبادئ خاصة بأنشطة التثقيف في ميدان حقوق الإنسان 9 5
    También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    Las organizaciones beneficiarias llevarán a cabo actividades de educación en derechos humanos durante un período de ocho meses. UN وتقوم المنظمات المستفيدة بتنفيذ أنشطة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان خلال فترة ثمانية أشهر.
    Los maestros debían ser educados constantemente en los derechos humanos y debía establecerse un programa interdisciplinar de educación en derechos humanos. UN وينبغي تثقيف المدرسين بشكل دائم بشأن حقوق الإنسان، كما ينبغي وضع برنامج متعدد التخصصات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En varias se recomendaba la inclusión en las universidades de programas de graduación en derechos humanos y programas de educación en derechos humanos. UN وأوصى عدة منهم بإنشاء برامج للدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان وبرامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الجامعات.
    Estrategias y planes nacionales generales de educación en derechos humanos UN الاستراتيجيات والخطط العامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Croacia tenía un programa nacional de educación en derechos humanos amplio elaborado en la segunda mitad de la década de 1990 con los auspicios del Comité Nacional de educación en derechos humanos establecido por el Gobierno. UN ولدى كرواتيا برنامج وطني شامل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وُضع في النصف الثاني من تسعينات القرن العشرين تحت رعاية اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة.
    Las actividades de educación en derechos humanos deberían transmitir los valores fundamentales de derechos humanos, como la igualdad y la no discriminación, afirmando la interdependencia, indivisibilidad y universalidad de estos principios. UN وينبغي أن تُشيع أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان القيم الأساسية لحقوق الإنسان، مثل المساواة وعدم التمييز، إلى جانب تأكيد ترابط هذه المبادئ وعدم تجزؤها وعالميتها.
    Angola estaba produciendo manuales de educación en derechos humanos para escuelas primarias y secundarias. UN وتنتج أنغولا كتبا مدرسية عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان للمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    La mayoría de los Estados Miembros han confirmado que, en general, en este momento están ejecutando programas de educación en derechos humanos. UN وقد أكدت أغلبية الدول الأعضاء أنها تنفذ الآن، بوجه عام، برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Tomó nota de su aprobación de un programa nacional de educación en derechos humanos. UN وأشارت إلى اعتماد الكاميرون برنامجاً وطنياً للتثقيف بحقوق الإنسان.
    C. Principios rectores de las actividades de educación en derechos humanos UN جيم- مبادئ خاصة بأنشطة التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
    Deberían ofrecerse más datos sobre el proyecto de educación en derechos humanos creado por la Defensoría, en especial el alcance de dicho proyecto. UN وينبغي تقديم المزيد من التفاصيل بشأن مشروع تعليم حقوق الإنسان الذي وضعه المكتب، ولا سيما نطاق المشروع.
    Asimismo, invita a la Ministra de Educación a finalizar y dar a conocer el plan nacional de educación en derechos humanos, e iniciar cuanto antes la implementación del mismo. UN كما تدعو المفوضة السامية وزير التعليم إلى إتمام ونشر الخطة الوطنية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان والبدء بتنفيذها في أقرب وقت ممكن.
    Disponemos tanto del Programa Mundial de educación en derechos humanos como del proyecto de plan de acción para su primera etapa, que irá de 2005 a 2007, para examinarlos y aprobarlos. UN والبرنامج العالمي المقترح لتعليم حقوق الإنسان ومشروع خطة العمل للمرحلة الأولى من ذلك البرنامج، التي ستمتد من عام 2005 إلى عام 2007، معروضان علينا كي ننظر فيهما ونقرهما.
    14. " Educadores " es un término amplio utilizado para referirse a personas que elaboran, desarrollan, aplican y evalúan actividades y programas de educación en derechos humanos en sectores formales, informales y no formales de la enseñanza. UN 14- وكلمة " مربّين " مفهوم واسع يقصد به من يقومون بتصميم وبلورة وتنفيذ وتقييم أنشطة وبرامج التعليم في مجال حقوق الإنسان في سياقات التعليم النظامي وغير النظامي واللانظامي.
    Convencido de que la educación en materia de derechos humanos contribuye al mejoramiento de la sociedad, ha financiado proyectos de educación en derechos humanos en Kosovo, Bosnia y Herzegovina y Osetia del Norte. UN واعتقاداً بأن التوعية بحقوق الإنسان تساعد على تحسين المجتمعات، قامت بتمويل مشاريع للتوعية بحقوق الإنسان في كوسوفو والبوسنة والهرسك وشمال أوسيتيا.
    En Colombia, el ACNUDH asesoró al Ministro de Educación sobre el Plan Nacional de educación en derechos humanos. UN وقدمت المفوضية في كولومبيا المشورة إلى وزير التعليم بشأن الخطة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    ii) Evaluar la idoneidad y eficacia de las iniciativas existentes en materia de educación en derechos humanos e identificar las buenas prácticas; UN تقدير كفاية وفعالية المبادرات القائمة للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان وحدد الممارسات الجيدة؛
    Apoyo a la iniciativa de educación en derechos humanos en las escuelas del OOPS en la Franja de Gaza UN دعم مبادرة تدريس حقوق الإنسان في مدارس الأونروا على صعيد قطاع غزة
    3.4e Elaborar programas de educación en derechos humanos para los militares, la policía, la administración civil y la población en general. UN 3-4 هـ وضع برامج تثقيفية في مجال حقوق الإنسان موجهة إلى الجيش والشرطة والخدمة المدنية، علاوة على عامة الشعب.
    Las organizaciones no gubernamentales se han convertido en aliados con los que nuestro Estado puede contar en su labor oficiosa en materia de educación en derechos humanos. UN إن المنظمات غير الحكومية قد أصبحت شريكة يمكن الاعتماد عليها لدولتنا في العمل غير الرسمي لتلك المنظمات في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    En sus actividades de educación en derechos humanos, la UNESCO concede particular atención a los grupos vulnerables que son las minorías, las mujeres y los niños, pero, fiel a su mandato, se interesa igualmente por los derechos culturales de las personas pertenecientes a minorías que en el momento presente se ven particularmente amenazadas. UN إن اليونسكو تولي في أنشطتها في مجال تعليم حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا للجماعات الضعيفة وهي اﻷقليات والنساء واﻷطفال كما أنها تهتم أيضا اخلاصا منها لولايتها، بالحقوق الثقافية لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات مهددة بخاصة في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus