"de educación general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم العام
        
    • للتعليم العام
        
    • التعليمي العام
        
    • التعليم العادي
        
    • العام للتعليم
        
    • تعليم عام
        
    • التعليم العامة
        
    • المتعلق بالتعليم العام
        
    • بمدرسة ابتدائية
        
    Esas consideraciones deben tenerse plenamente en cuenta dentro del marco global de un sistema de educación general inclusivo. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان بالكامل داخل الإطار الجامع لنظام التعليم العام الشامل.
    De ahí que nuestros esfuerzos deban estar dirigidos a lograr niveles de educación general en las poblaciones, para que comprendan y entiendan la vigencia de los derechos humanos. UN ولذا فإن جهودنا ينبغي أن تستهدف بلوغ مستويات من التعليم العام في أوساط السكان حتى يتمكنوا من فهم معنى وقوة حقوق اﻹنسان.
    En otros países, los cursos sobre temas de educación general y los cursos sobre disciplinas profesionales forman parte del mismo programa. UN وفي بلدان أخرى، يتم تلقي الدروس في مواضيع التعليم العام والدروس في المواضيع المهنية خلال نفس البرنامج.
    Se prevé que las normas básicas de educación general y superior del Estado federal se aprobarán en 2010. UN ومن المقرر أن تُعتمد في عام 2010 معايير الدولة الاتحادية الأساسية والعليا للتعليم العام.
    Se han graduado nuevas generaciones de abogados, pero el nivel de educación general de los jueces y fiscales sigue siendo bajo. UN وقد تخرجت أجيال جديدة من المحامين، إلا أن المستوى التعليمي العام بين القضاة والمدعين العامين لا يزال متدنيا.
    Es frecuente la creencia de que el mejor momento para adquirir esas técnicas es el período de educación general que precede a la formación profesional. UN وكثيرون هم الذين يعتقدون أن أفضل فترة لاكتساب هذه المهارات هي فترة التعليم العام التي تسبق التعليم المهني.
    El Ministerio de Educación y Capacitación está incorporando los estudios de género en los programas de estudios de universidades, colegios mayores y escuelas de educación general. UN ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات.
    Muchos creen que el mejor momento para adquirir esas técnicas es el período de educación general que precede a la formación profesional. UN وكثيرون هم الذين يعتقدون أن أفضل فترة لاكتساب هذه المهارات هي فترة التعليم العام التي تسبق التعليم المهني.
    Además de la orientación, en los centros también se dan algunas clases de educación general y de capacitación profesional. UN وبخلاف المشورة، تقدم المراكز أيضاً إلى المترددين عليها دروساً في التعليم العام ودورات للتدريب المهني.
    El objetivo de estas escuelas es cuidar de los niños mientras las mujeres asisten a clases de educación general. UN وأهداف هذه المدارس هي رعاية الأطفال أثناء حضور هؤلاء الشابات التعليم العام.
    Para inscribirse en la sección deportiva de un centro de educación general, deben acreditarse resultados deportivos. UN وللالتحاق بقسم الرياضة في مدارس التعليم العام على التلميذ أن يثبت أنه حقق نتائج جيدة في هذا المجال.
    La tasa de abandono en las escuelas de educación general se ha mantenido relativamente constante. UN لقد كان معدل التسيب من مدارس التعليم العام مستقرا إلى حد ما.
    El nivel de educación general de las mujeres en la fuerza de trabajo es superior al de los hombres. UN ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل.
    En 2005 el Parlamento de Georgia promulgó una ley de educación general que sentó las bases de un sistema de enseñanza inclusivo. UN وفي سنة 2005، أصدر برلمان جورجيا قانوناً بشأن التعليم العام الذي يعرض إطاراً لنظام تعليمي شامل.
    799. La Ley de educación general establece los derechos y obligaciones de los estudiantes. UN 799 - ويمنح قانون التعليم العام حقوقا للطلبة، كما يفرض عليهم التزامات.
    Escuelas especiales y auxiliares Personal docente de las escuelas diurnas de educación general y los internados UN الهيئة الأكاديمية وهيئة التدريس في المدارس النهارية والمدارس الداخلية التابعة للتعليم العام
    Sin embargo, la Junta Nacional de educación general está preparando una evaluación nacional de todo el sistema escolar, incluido el ejercicio de los derechos humanos y la igualdad. UN بيد أن المجلس الوطني للتعليم العام يعد حالياً تقييماً وطنياً لنظام المدارس الشاملة، بما في ذلك إعمال حقوق اﻹنسان والمساواة.
    En el año lectivo 1999/2000, 9.572 alumnos, entre ellos 4.152 niñas, dejaron de asistir a las escuelas diurnas de educación general (grados primero al duodécimo). UN 111 - وفي العام الدراسي 1999/2000، فُصل 572 9 تلميذا، منهم 152 4 فتاة، من المدارس النهارية للتعليم العام (الصفوف 1-12).
    El concepto de educación inclusiva ha mejorado la accesibilidad en todos los niveles del sistema de educación general. UN وقد سمح مفهوم التعليم الشامل للجميع بزيادة فرص الالتحاق بجميع مراحل النظام التعليمي العام.
    El CEDAW instó a la República Checa a que reforzara sus programas para incluir a las niñas romaníes en el sistema de educación general. UN وحثت اللجنة الجمهورية التشيكية على تعزيز برامجها لإدماج فتيات الروما في التعليم العادي.
    Tanto en los países en desarrollo como en los desarrollados, el nivel de educación general del país repercute sobre su tasa global de fecundidad. UN وتأثير المستوى العام للتعليم في البلد على معدلات الخصوبة الإجمالية به ظاهرة موجودة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    Para los jóvenes gitanos que no han terminado la escuela general, se organizan cursos complementarios de educación general. UN وينظم تعليم عام إضافي للشباب الغجري الذين لم يستكملوا مدارس التعليم الشامل.
    Todos son cursos del nivel del certificado de educación general del Reino Unido. Cursos optativos UN وتدرس جميع هذه المواد بالمستوى المقرر لشهادة التعليم العامة في المملكة المتحدة (GSCE).
    También hay una disposición similar en vigor en la Ley de educación general. UN بالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون المتعلق بالتعليم العام حكماً مماثلاً سارياً هو الآخر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus