"de educación para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتعليم من أجل
        
    • لتعليم
        
    • التعليم من أجل
        
    • للتعليم في
        
    • للتربية من أجل
        
    • لتثقيف
        
    • التعليمية من أجل
        
    • التربية من أجل
        
    • التثقيف من أجل
        
    • لإتاحة التعليم
        
    • للتثقيف من أجل
        
    • للتثقيف في
        
    • التعليمية المتاحة
        
    • بشأن تعليم
        
    • تثقيفية في مجال
        
    Asociación Africana de Educación para el Desarrollo UN الرابطة الأفريقية للتعليم من أجل التنمية
    Asociación Africana de Educación para el Desarrollo UN الرابطة الأفريقية للتعليم من أجل التنمية
    El Instituto Nacional de Educación para Adultos dirigía sus acciones a una población compuesta en su mayoría por mujeres y también ofrecía servicios no escolares de capacitación para el trabajo. UN ووجه المعهد الوطني لتعليم الكبار أعماله لسكان يتألفون أساسا من النساء ووفر أيضا خدمات غير رسمية لتدريب العمالة.
    El Instituto Nacional de Educación para Adultos dirigía sus acciones a una población compuesta en su mayoría por mujeres y también ofrecía servicios no escolares de capacitación para el trabajo. UN ووجه المعهد الوطني لتعليم الكبار أعماله لسكان يتألفون أساسا من النساء ووفر أيضا خدمات غير رسمية لتدريب العمالة.
    Se demostró particular interés en las estrategias de Educación para la paz y la solución de conflictos. UN وتركز الاهتمام بصفة خاصة باستراتيجيات التعليم من أجل استتباب السلم وحل المنازعات.
    Asociación Africana de Educación para el Desarrollo UN الرابطة الأفريقية للتعليم من أجل التنمية
    Asociación Africana de Educación para el Desarrollo UN الرابطة الدولية للتعليم من أجل التنمية
    Asociación Africana de Educación para el Desarrollo UN الرابطة اﻷفريقية للتعليم من أجل التنمية
    • Se exigirá que los ministerios de educación pongan sistemáticamente en práctica iniciativas de Educación para la paz en los ámbitos local y nacional. UN ● مطالبة وزارات التعليم بالاضطلاع المنتظم بمبادرات للتعليم من أجل السلام على المستويين المحلي والوطني.
    Asociación Africana de Educación para el Desarrollo UN الرابطة اﻷفريقية للتعليم من أجل التنمية
    En Asia, concretamente en la India, se han celebrado consultas para estudiar las perspectivas de un programa de Educación para la paz. UN أما في آسيا، فقد أُجريت مشاورات في الهند من أجل تحديد مقومات برنامج للتعليم من أجل السلام.
    Hay también varios programas de arte y cultura de Educación para adultos. UN وهناك أيضاً عدة برامج لتعليم الفنون والثقافة للكبار.
    - Subvenciones del Ministerio de Educación para fines concretos destinadas a proyectos de educación de romaníes; UN اﻹعانات ذات اﻷغراض المحدودة المقدمة من وزارة التعليم إلى المشاريع المخصصة لتعليم جماعة الروم؛
    Las clases de mañana y tarde de Educación para adultos son especialmente populares entre las mujeres. UN تقبل النساء بصفة خاصة على الصفوف الدراسية الصباحية والمسائية لتعليم الكبار.
    Asimismo, el Departamento de Estado para la Educación ha establecido una Dependencia de Educación para Niñas dentro del UN وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة التعليم وحدة لتعليم البنت داخل الوزارة.
    Durante el año, las actividades de Educación para el desarrollo se centraron particularmente en la educación sobre los derechos del niño. UN وكان التعليم من أجل حقوق الطفل هو موضوع التركيز الرئيسي ﻷنشطة التعليم من أجل التنمية طوال السنة.
    La Sección de Educación para el Desarrollo hizo una recopilación de las preguntas e inquietudes más frecuentes de los padres y los profesores respecto de la aplicación de la Convención. UN وقام قسم التعليم من أجل التنمية بجمع أكثر اﻷسئلة والمخاوف شيوعا بين اﻵباء والمدرسين بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    :: Asesoramiento sobre políticas al Ministerio de Educación para incorporar la educación en materia de paz a los planes de estudios UN :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة إلى وزارة التعليم من أجل دمج التثقيف من أجل السلام في المناهج الدراسية
    Para alcanzar ese objetivo, varios países han emprendido programas de Educación para la paz. UN ولتحقيق ذلك نفذ عدد من البلدان برامج للتعليم في مجال السلام.
    En aplicación de las recomendaciones del foro, en 1998 se inició un programa nacional de Educación para una cultura de paz, con el apoyo de la UNESCO y el PNUD. UN وتنفيذا لتوصيات هذا المنتدى، شُرع في ١٩٩٨ في تنفيذ برنامج وطني للتربية من أجل ثقافة السلام وحقوق الإنسان بدعم من اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Entre otras tareas, realizan actividades de Educación para los padres y se desempeñan como centros de asesoramiento. UN وتقوم هذه الأفرقة، في جملة أشياء أخرى، بأنشطة لتثقيف الآباء والأمهات وتعمل بمثابة مراكز للتوجيه.
    Se ha prestado especial atención al aumento de la protección social, la reducción del desempleo y el aumento de las oportunidades de Educación para los jóvenes. UN وأوليت عناية خاصة لتعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيض البطالة وتحسين الفرص التعليمية من أجل الشباب.
    El apoyo a las actividades de Educación para la paz es parte crucial de esa tarea. UN ويمثل دعم أنشطة التربية من أجل السلام أحد الأجزاء الرئيسية للجهود في ذلك المجال.
    Encomió sus esfuerzos por preparar una estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza y un plan de acción nacional de Educación para todos. UN وأثنت على ما تبذله جزر القمر من جهود لإعداد استراتيجية وطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، وخطة عمل وطنية لإتاحة التعليم للجميع.
    Instituto Internacional de Educación para la Paz UN المعهد الدولي للتثقيف من أجل السلام
    Campaña Mundial de Educación para la Paz UN الحملة العالمية للتثقيف في مجال السلام
    Como parte de los preparativos del Año Heliofísico Internacional 2007 el programa ya cumple la función de desplegar instrumentación, elaborar planes para nuevos instrumentos y concretar oportunidades de Educación para los países anfitriones. UN وتحضيرا للسنة الدولية للفيزياء الشمسية لعام 2007، باشر هذا البرنامج منذ الآن بتوفير الخدمات اللازمة لنشر الأجهزة، ووضع الخطط لأجل الأجهزة الجديدة، واستبانة الفرص التعليمية المتاحة للبلدان المستضيفة.
    La novena reunión anual conjunta del OOPS y el Consejo de Educación para los Niños de Palestina creado por la Liga de los Estados Árabes se celebró en El Cairo en noviembre de 1999. UN وعقد في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 الاجتماع السنوي التاسع المشترك بين الأونروا ومجلس جامعة الدول العربية بشأن تعليم الأطفال الفلسطينيين.
    Es necesario realizar investigaciones sobre el tema con el fin de aprovechar esos conocimientos en los programas de Educación para la paz. UN وسوف يتعين إجراء أبحاث بشأن هذا الموضوع بحيث يستفاد من المعرفة المستخلصة لوضع برامج تثقيفية في مجال السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus