"de educación permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم المتواصل
        
    • للتعليم المستمر
        
    • التعليم المستمر
        
    • للتعليم مدى الحياة
        
    • مواصلة التعليم
        
    • التعليم مدى الحياة
        
    • التعليم الدائم
        
    • للتعلم مدى الحياة
        
    • التعلم مدى الحياة
        
    • للتدريب المستمر
        
    • للتعليم المتواصل
        
    • التعلُّم مدى الحياة
        
    • باستمرار التعليم
        
    • بالتعليم المستمر
        
    • التعليم المتصل
        
    Los talleres se realizaron en marzo de 2006 y de 2007 en escuelas de educación permanente. UN ونُظمت حلقات العمل في عامي 2006 و 2007 في شكل دروس في إطار التعليم المتواصل.
    El número de estudiantes de educación permanente que cursaban el grado 12º en las escuelas de enseñanza secundaria superior se incrementó de 661 a 4.795 (el número de estudiantes de sexo femenino aumentó de 162 a 1.682). UN كما ازداد عدد طلاب الصف الثاني عشر في مدارس الثانوية العالية في إطار التعليم المتواصل من 661 إلى 795 4 طالباً بتسجيل ارتفاع في عدد الطالبات من 162 إلى 682 1 طالبة.
    Lo que pueden hacer es participar en clases de educación permanente. UN ويمكنها بدلا من ذلك أن تلتحق بفصول للتعليم المستمر.
    - Reconvención del Departamento de Alfabetización y Educación de Adultos en una Dirección General de educación permanente de Jóvenes y Adultos. UN إعادة تنظيم إدارة محو أمية وتثقيف البالغين باعتبارها الإدارة العامة للتعليم المستمر للشباب والبالغين؛
    La asistencia a los foros bisemanales de gestión es elevada, en parte como resultado de la ampliación del programa de educación permanente. UN ونسبة حضور محافل اﻹدارة التي تعقد مرتين في اﻷسبوع مرتفعة، ويعود ذلك إلى حد ما إلى توسيع نطاق برنامج التعليم المستمر.
    Análisis especial del sistema de presentación de informes en materia de educación permanente, 1991 UN تحليل خاص لنظام إعداد تقارير التعليم المستمر في عام ١٩٩١
    El Consejo de Iglesias de Belice y el Programa de educación permanente de la YWCA administran la St. Mary ' s Continuation School, que recibe apoyo financiero del Gobierno. UN ويشترك في إدارة مدرسة القديسة مريم للتعليم المتواصل مجلس كنائس بليز، وبرنامج التعليم المتواصل التابع لجمعية الشابات المسيحيات، وتقوم الحكومة بدعمه ماليا.
    También tienen acceso a programas de educación permanente. UN كما تتاح لهم برامج التعليم المتواصل.
    De ellos, 160 están abarcados por la Campaña de Alfabetización Total, 264 están abarcados por la Campaña de Postalfabetización y 152 están abarcados por el Plan de educación permanente. UN وتمت تغطية 160 من هذه المقاطعات في إطار حملة محو الأمية كلياً و 264 مقاطعة في إطار حملة ما بعد محو الأمية و152 في إطار مشروع التعليم المتواصل.
    232. Las mujeres tienen las mismas oportunidades que los hombres en materia de educación permanente. UN 232- تتاح للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل للحصول على التعليم المتواصل.
    El sistema estatal de educación permanente de Uzbekistán abarca lo siguiente: UN يشمل نظام الدولة للتعليم المستمر في أوزبكستان مايلي:
    En la actualidad, la enseñanza a distancia ofrece enormes y rentables oportunidades de educación permanente. UN وفي الوقت الراهن، يتيح التعلم عن بُعد فرصا هائلة وفعالة من حيث التكلفة للتعليم المستمر.
    En 2004 y 2005 la Casa Gutenberg recibió apoyo económico para cursos de educación permanente dirigidos a mujeres en la etapa de la procreación. UN وتلقت دار غوتنبرغ للتعليم على دعم مالي من أجل تقديم فرص للتعليم المستمر للمرأة في مرحلتها الأسرية، في سنتي 2004 و2005.
    Unos 350 maestros participan en el proceso de educación permanente y en sus aplicaciones prácticas. UN ويشارك نحو 350 مدرسا في عملية التعليم المستمر وفي تطبيقها عمليا.
    En el mismo período, 76 estudiantes estaban matriculados en cursos de educación permanente, que se concentraban principalmente en la educación básica y la preparación para la vida. UN وفي الفترة ذاتها كان 76 طالبا مقيدين في صفوف التعليم المستمر التي تركز أساسا على التعليم الأساسي وإكساب مهارات الحياة.
    La calidad de los programas de educación permanente preocupa al Gobierno y se han puesto en marcha algunos mecanismos con objeto de garantizar que dichos programas impartan una enseñanza adecuada. UN وتشعر الحكومة بالقلق إزاء نوعية برامج التعليم المستمر وقد تم وضع آليات تستهدف ضمان جعل مثل هذه البرامج ذات مستوى مقبول.
    Unos 170 centros culturales privados brindaban actividades de recreación y programas culturales para amas de casa y más de 300 centros de bienestar social en todo el país impartían cursos de educación permanente para mujeres. UN ويقوم أكثر من 300 من مراكز الرعاية الاجتماعية كذلك بتقديم برامج للتعليم مدى الحياة للمرأة.
    de la salud Nota: No se dispone de matrícula por género para el Departamento de educación permanente. UN ملاحظة: عدد المسجلين موزعاً حسب الجنس غير متوافر لإدارة مواصلة التعليم
    Existen muchos tipos de instituciones que brindan programas de educación permanente dirigidos a mujeres. UN وهناك أنواع مختلفة من المؤسسات التي تقدم برامج التعليم مدى الحياة للمرأة.
    La promoción y la protección de los derechos fundamentales y las cuestiones de emancipación figuran también en el centro de las actividades de educación permanente. UN وتعزيز وحماية الحقوق الأساسية وكذلك مسائل التحرر تحتل أيضاً محور أعمال التعليم الدائم.
    Fuente: Ministerio de Educación Nacional y de Asuntos Religiosos, Secretaría General de educación permanente. UN المصدر: وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية، الأمانة العامة للتعلم مدى الحياة.
    En la conferencia se examinó el mejoramiento de los programas de educación permanente como medio eficaz para el logro de estos objetivos. UN ودرست في المؤتمر مسألة تعزيز برامج التعلم مدى الحياة باعتبارها إحدى الأدوات الفعالة.
    Esta estructura permite una mayor diversidad y flexibilidad de las formas, y los métodos de enseñanza, una mayor apertura del sistema educativo, mayores posibilidades de cambio de enseñanza y traslado, y nuevas posibilidades sistémicas de educación permanente. UN وتضفي الترتيبات المزيد من التنوع والمرونة على أشكال التعليم وطرائقه، وانفتاح النظام المدرسي وإمكانات الانتقال داخله، والإمكانات الهيكلية للتدريب المستمر.
    En el presupuesto de 2003 se asignan créditos al establecimiento de un Instituto de educación permanente que formará a maestros. UN وتنص ميزانية سنة 2003 على إنشاء معهد للتعليم المتواصل من أجل تدريب المدرسين.
    El objetivo de la Ley es aplicar una política de educación permanente. UN ويهدف القانون إلى تنفيذ سياسة التعلُّم مدى الحياة.
    Objetivo 1: Igualdad de oportunidades durante toda la vida en materia de educación permanente, capacitación y readiestramiento, así como de orientación profesional y acceso a servicios de colocación laboral. (Acordado) UN 41 - الهدف 1 - كفالة المساواة في الفرص مدى الحياة فيما يتعلق باستمرار التعليم والتدريب وإعادة التدريب، وكذلك التوجيه المهني وخدمات التنسيب. (متفق عليه)
    En el marco de ese proyecto se desarrollan actividades de educación permanente y se han publicado folletos y manuales destinados a mejorar los conocimientos de las trabajadoras del sexo sobre la manera de protegerse contra la violencia, los embarazos no deseados y las enfermedades de transmisión sexual, y sobre medidas de protección, anticoncepción, etc. UN ويجري الاضطلاع بالتعليم المستمر في إطار هذا المشروع، وأُعدت ملصقات وكتيبات لزيادة معرفة العاملات في تجارة الجنس لطريق حماية أنفسهن من العنف المحتمل، وطريقة الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه، ومعلومات عن الأمراض المنقولة جنسيا وتدابير الوقاية ومنع الحمل وغيرها.
    Un paso de avance en ese proceso fue el establecimiento, en el marco del Ministerio de Educación, del Departamento de educación permanente, Alfabetización y Diversidad (SECAD). UN وإنشاء إدارة التعليم المتصل ومحو الأمية والتنوع داخل وزارة التعليم كان خطوة إلى الأمام في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus