"de educación sobre derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • تعليم حقوق الإنسان
        
    • لتعليم حقوق الإنسان
        
    • التثقيفية بشأن حقوق الإنسان
        
    • في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • للتثقيف بشأن حقوق الإنسان
        
    • يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    Proyecto mundial para fortalecer los programas de educación sobre derechos humanos UN المشروع العالمي لتعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان
    La Unión Europea apoya firmemente el programa de educación sobre derechos humanos para la juventud del Consejo de Europa. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشباب برعاية مجلس أوروبا.
    ii) Reconocen también que los programas de educación sobre derechos humanos deben comprender todos los derechos humanos, civiles, culturales, económicos, políticos y sociales, y el derecho al desarrollo; UN `2` يسلمون أيضاً بأن برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن تشمل جميع حقوق الإنسان، المدنية منها والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، والحق في التنمية؛
    El Gobierno de Croacia ha creado un comité nacional de educación sobre derechos humanos para informar y educar a los ciudadanos respecto de sus derechos políticos y legales. UN وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لزيادة الوعي وتثقيف المواطنين بحقوقهم السياسية والقانونية.
    El Iraq, Omán, Qatar y otros países habían adoptado el Plan árabe de educación sobre derechos humanos. UN فالخطة العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان قد اُتبعت في قطر والعراق وعمان ودول أخرى.
    Las campañas de educación sobre derechos humanos y sensibilización de la opinión pública desempeñan también una importante función. UN ويقوم تعليم حقوق الإنسان وحملات إذكاء الوعي بدور هام أيضاً.
    Comité nacional de educación sobre derechos humanos UN اللجنة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان
    6. Insta a todas las instituciones nacionales de derechos humanos a que presten asistencia para la aplicación de programas de educación sobre derechos humanos acordes con el plan de acción; UN 6- يدعو جميع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى المساعدة في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفقاً لخطة العمل؛
    Sin embargo, los miembros de la SADC querían que el UNIFEM incrementara los programas de capacitación de agentes del orden público en materia de educación sobre derechos humanos y para hacer frente a los casos de abuso sexual y violencia contra la mujer. UN واستدرك قائلا إن وفود البلدان الأعضاء في الجماعة تود أن تعزز برامج ذلك الصندوق لتدريب الموظفين القائمين على إنفاذ القوانين بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وبشأن معالجة حالات الاعتداء الجنسي وممارسة العنف ضد المرأة.
    El Comité recomienda que se otorgue una alta prioridad a la erradicación de las prácticas discriminatorias y los prejuicios raciales en Ghana mediante el fomento de la educación general y de los programas de educación sobre derechos humanos en particular, la tipificación del delito de discriminación racial y su eficaz sanción. UN وتوصي اللجنة بإيلاء أولوية عالية للقضاء على الممارسات التمييزية والتحيز العنصري في غانا، من خلال تعزيز التثقيف بوجه عام وبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوجه خاص، وتجريم أعمال التمييز العنصري والمعاقبة الفعلية عليها.
    Prácticamente todos los centros y servicios de información y las oficinas de las Naciones Unidas realizaron actividades en pro de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General en materia de educación sobre derechos humanos. UN 78 - قامت تقريبا جميع مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام بأنشطة لتعزيز تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Pidió más información sobre el alcance del programa de capacitación en derechos humanos impartido a los agentes del orden y sobre las medidas adoptadas para garantizar que los objetivos del programa de educación sobre derechos humanos se cumplían satisfactoriamente. UN وطلبت سويسرا مزيداً من المعلومات عن نطاق برنامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان موجه للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وعن التدابير المتخذة لضمان تحقيق برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان للنتائج المرجوة.
    6. Insta a todas las instituciones nacionales de derechos humanos a que presten asistencia para la aplicación de programas de educación sobre derechos humanos acordes con el plan de acción; UN 6 - يدعو جميع المؤسسات الوطنية القائمة لحقوق الإنسان إلى المساعدة في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفقاً لخطة العمل؛
    A nivel regional Qatar había participado en la formulación del plan árabe de educación sobre derechos humanos. UN وعلى الصعيد الإقليمي شاركت قطر في وضع الخطة العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En Burundi y Sierra Leona, el ACNUDH colaboró con los ministerios de educación y otros socios nacionales para aplicar una política nacional de educación sobre derechos humanos. UN وتعاونت المفوضية في بوروندي وسيراليون مع وزارتي التعليم وغيرهما من الشركاء الوطنيين على تنفيذ السياسة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    e) Formular y ejecutar un programa de educación sobre derechos humanos con miras a promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos, incluidos los derechos humanos de la mujer; UN (هـ) وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان للتشجيع على احترام حقوق الإنسان وفهمها، بما في ذلك حقوق المرأة؛
    Experto Principal de la Sección de educación sobre derechos humanos UN كبير المتخصصين في إدارة تعليم حقوق الإنسان
    También se habían iniciado varios programas, como el programa nacional para mejorar los servicios médicos y genéticos, el programa nacional de nutrición y un programa de educación sobre derechos humanos en las escuelas. UN وقد بدأ العمل كذلك في عدد من البرامج، مثل البرنامج الوطني لتحسين الخدمات الطبية والجينية، وبرنامج التغذية الوطني وبرنامج تعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    A este respecto, el Departamento de Educación Nacional toma medidas, en el marco de una cooperación intersectorial, para armonizar su estrategia de educación sobre derechos humanos con la plataforma ciudadana para la promoción de los derechos y las recomendaciones de la IER. UN وفي هذا الصدد، تتخذ وزارة التربية الوطنية تدابير، في إطار شراكة متعددة القطاعات، من أجل مواءمة استراتيجيتها لتعليم حقوق الإنسان مع إطار المواطنة الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان ومع توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    El decenio ha de promover y agilizar las actividades de la comunidad internacional en materia de educación sobre derechos humanos. UN والمنتظر أن يشجع العقد ويبسط أنشطة المجتمع الدولي في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Con respecto a la educación, el programa nacional de educación sobre derechos humanos del Brasil brinda un poderoso marco para la promoción de la educación y se ajusta esencialmente a los principios de la cultura de paz. UN أما فيما يتعلق بالتعليم، فيوفر برنامج البرازيل الوطني للتثقيف بشأن حقوق الإنسان إطارا قويا لتعزيز التعليم يتمشي بصفة أساسية مع مبادئ ثقافة السلام.
    54. La oficina regional del ACNUDH para Asia Central prestó apoyo al Ombudsman de Tayikistán en materia de educación sobre derechos humanos y organizó una sesión de capacitación para instructores. UN 54- وقدّم مكتب المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى الدعم إلى أمانة المظالم في كازاخستان فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ونظّم دورة تدريبية لفائدة المدرِّبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus