Educación especial: el objetivo del Ministerio de Educación y Cultura es suprimir toda forma de discriminación contra los niños con necesidades especiales. | UN | التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Consejo de Educación, que preside el Ministro de Educación y Cultura. | UN | مجلس التعليم، الذى يؤدى وظائفه برئاسة وزير التعليم والثقافة. |
A este respecto cabe señalar que la oficina regional del Departamento de Educación y Cultura ha creado un centro artístico y un museo local en Dili. | UN | ويلزم التنويه في هذا الصدد بأن المكتب اﻹقليمي ﻹدارة التعليم والثقافة أنشأ مركزا للفنون ومتحفا محليا في ديلي. |
Fuente: División de Planificación, Ministerio de Educación y Cultura | UN | المصدر: شعبة التخطيط، وزارة التربية والثقافة. |
El Ministerio de Educación y Cultura ha creado un Departamento especial para que se ocupe específicamente de los niños con talentos especiales. | UN | أنشأ وزير التعليم والثقافة إدارة خاصة لرعاية اﻷطفال الموهوبين على وجه الخصوص. |
Se actualizará el Plan Gerontológico existente y se llegará a un acuerdo con el Ministerio de Educación y Cultura para crear nuevas prestaciones para las personas de edad. | UN | وسيجري استكمال الخطة القائمة للشيخوخة، والتوصل إلى اتفاق مع وزارة التعليم والثقافة ﻹيجاد استحقاقات جديدة لكبار السن. |
La ley determina que la duración de la jornada escolar será de ocho horas o menos, según decida el Ministerio de Educación y Cultura. | UN | وينص القانون على أن تكون مدة اليوم المدرسي ثماني ساعات، أو أقل حسبما يقرره وزير التعليم والثقافة. |
El Ministerio de Educación y Cultura fue el encargado de su formulación. | UN | وتولت وزارة التعليم والثقافة صياغة هذه السياسة. |
El Plan fue elaborado por el Ministerio de la Salud, con la participación del Consejo Nacional de la Mujer, el Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente y el Ministerio de Educación y Cultura. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة. |
Miembro de la Comisión de Educación y Cultura de la Asamblea Nacional Constituyente | UN | عضو في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية نفسها |
Nota: Elaboración: Equipo de Estadísticas del Ministerio de Educación y Cultura. | UN | إعداد: الفريق الإحصائي لوزارة التعليم والثقافة. |
Nota: Elaboración : Equipo de Estadísticas del Ministerio de Educación y Cultura. | UN | إعداد: فريق الإحصاءات لوزارة التعليم والثقافة. |
El Ministerio de Educación y Cultura ha establecido comités especiales para la prevención y el tratamiento de la violencia en la familia y la escuela. | UN | أنشأت وزارة التعليم والثقافة لجانا خاصة من أجل منع العنف الأُسري والمدرسي والتدخل بشأنهما. |
En el Ministerio de Educación y Cultura se creó un fondo especial para niñas conocido como Programa de apoyo al acceso de las niñas a la educación secundaria, del que entre 1998 y 2002 se beneficiaron 2.980 niñas. | UN | وقد أنشئ في وزارة التعليم والثقافة صندوق خاص للفتيات يعرف باسم برنامج دعم التعليم الثانوي للبنات. |
Al inicio de este período se integró por la ley referida, el personal asignado al Instituto de la Mujer y la Familia (INFM) que funcionaba en el órbita del Ministerio de Educación y Cultura. | UN | ففي البداية، تم بموجب القانون المذكور إدماج موظفي المعهد الوطني للأسرة والمرأة الذي كان تابعا لوزارة التعليم والثقافة. |
ii) La prueba o pruebas de capacidad mencionadas son específicas de cada curso o grupo de cursos y están regidas por el Ministerio de Educación y Cultura. | UN | `2` دليل أو أدلة إثبات القدرة المذكورة في الفقرة الفرعية السابعة محددة في كل دورة أو مجموعة دورات وتشرف عليها وزارة التعليم والثقافة. |
La escuela así registrada queda bajo la supervisión del Ministerio de Educación y Cultura (MOEC), que contribuye a la formación del personal docente y organiza visitas de inspección periódicas. | UN | ثم تتولى وزارة التربية والثقافة الإشراف على المدرسة وتدعمها بتدريب المهارات المهنية وتؤدي لها زيارات منتظمة. |
Fuente: Estadísticas de Educación de Jamaica, Ministerio de Educación y Cultura. | UN | المصدر: إحصاءات التعليم في جامايكا، وزارة التربية والثقافة. |
Los programas de enseñanza primaria están destinados a los reclusos que no han estado escolarizados y se basan en el Programa nacional de enriquecimiento y aprendizaje del Ministerio de Educación y Cultura. | UN | وثمة برامج للتعليم الأساسي تهدف إلى تلبية احتياجات السجناء الذين لم يتلقوا أي تعليم، وهي برامج تستند إلى البرنامج الوطني للتثقف والتعلم الذي وضعته وزارة التربية والتعليم والثقافة. |
16.00 horas Reunión con la Sra. Ligia Amada Melo de Cardona, Secretaria de Estado de Educación y Cultura | UN | مقابلة مع السيدة ليخيا آمادا ميلو دو كاردونا، وزيرة الدولة للتربية والثقافة |
En la actualidad, la cooperación entre la Dirección de la Juventud y los Deportes del Consejo de Europa y la Dirección general de Educación y Cultura de la Unión Europea es un factor fundamental en el marco de la capacitación de trabajadores jóvenes en el ámbito europeo. | UN | وقد أصبح اليوم التعاون بين مديرية الشباب والرياضة التابعة لمجلس أوروبا والمديرية العامة للتعليم والثقافة في الاتحاد الأوروبي ركنا أساسيا في تدريب العمال الشباب على الصعيد الأوروبي. |
En el Ministerio Federal de Educación y Cultura hay dos divisiones que se ocupan fundamentalmente de los asuntos de la mujer. | UN | وتعنى بصورة رئيسية بالمسائل الخاصة بالمرأة شعبتان في الوزارة الاتحادية للتعليم والشؤون الثقافية. |
1. Tema examinado: Aplicación de políticas de Educación y Cultura que fomenten un mayor respeto por los valores democráticos. | UN | ١- البند الذي تم النظر فيه: تنفيذ سياسات تربوية وثقافية توفر احتراما أكبر للقيم الديمقراطية. |
Ha formulado directrices para que los ministerios de Educación y Cultura divulguen los principios de la Convención relativos a la educación, la cultura y las comunicaciones | UN | وقد قامت بصياغة مبادئ توجيهية تمكﱢن وزارات التعليم والثقافة من التوعية بمبادئ الاتفاقية ذات الصلة بالتعليم والثقافة والاتصال. |
El Ministro de Educación está facultado, con la aprobación del Comité de Educación y Cultura del Knesset, a prescribir un número diferente de horas de estudio para la jornada escolar prolongada en algunas instituciones de enseñanza o clases de estudio, siempre que el número de horas de estudio semanales no sea mayor que 41. | UN | ويجوز لوزير التعليم، مع موافقة لجنة التعليم والثقافية التابعة للكنيست، أن يقرر عدداً مختلفاً من ساعات الدراسة لليوم المدرسي الطويل في بعض المؤسسات التعليمية أو الفصول الدراسية، شريطة ألا يقل عدد ساعات الدراسة الأسبوعية عن 41 ساعة. |