Seguir dando autoridad para contraer compromisos de gastos sin disponer de recursos financieros suficientes podría ir en detrimento de la situación de la corriente de efectivo de la Organización. | UN | والاستمرار في منح اﻹذن بالالتزام بأموال بدون توفر موارد مالية كافية يمكن أن يكون ضارا بحالة التدفق النقدي للمنظمة. |
Esos mandatos para los que no se habían consignado fondos agravaron los problemas de corriente de efectivo de la Organización. | UN | وساهمت هاتان الولايتان غير الممولتين في مشاكل التدفق النقدي للمنظمة. |
Corrientes netas de efectivo de actividades operacionales | UN | التدفقات الصافية للنقدية من أنشطة التشغيل |
La Secretaría no dispone de la visibilidad necesaria para supervisar las tendencias de las necesidades de efectivo de cada cuenta local en diferentes presupuestos. | UN | 48 - ولا تمتلك الأمانة العامة الوضوح المطلوب لرصد أنماط الاحتياجات النقدية لفرادى الحسابات المحلية في الميزانيات المختلفة. |
CORRIENTES de efectivo de LAS ACTIVIDADES DE INVERSIÓN Y FINANCIACIÓN: | UN | التدفقات النقدية من أنشطة الاستثمار والتمويل: |
Además, una fianza también repercutía negativamente en el flujo de efectivo de los licitantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يترك السند تأثيرا سلبيا على تدفق النقدية لدى مقدمي العروض. |
iii) El fondo común de efectivo de la Sede de las Naciones Unidas comprende la porción de efectivo y depósitos a plazo, inversiones a corto y a largo plazo e ingresos por concepto de inversiones que corresponden a cada fondo participante; todos estos recursos se administran en común. | UN | `3` يشمل مجمع الأموال المشتركة لمقر الأمم المتحدة حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل، والإستثمارات القصيرة والطويلة الأجل، وإيرادات الإستثمارات المتراكمة، وجميعها يُدار في المجمع. |
También depende decisivamente de las proyecciones de la corriente de efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz, que están sujetas a una apreciable incertidumbre. | UN | وهو يتوقف أيضا بصورة حاسمة على إسقاطات التدفق النقدي التي يشوبها الكثير من عدم اليقين. |
Corriente de efectivo de otras fuentes | UN | التدفق النقدي من المصادر اﻷخرى |
Cuadro 1: Comparación de las corrientes de efectivo de 1998 y 1997 | UN | الجدول ١ : مقارنة التدفق النقدي خلال عامي ٨٩٩١ و ٧٩٩١ |
Vigilancia constante de los niveles de efectivo de las distintas cuentas especiales de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las necesidades previstas en materia de liquidez. | UN | الرصد الدائم للمستويات النقدية للحسابات الخاصة لفرادى عمليات حفظ السلام، والاحتياجات المسقطة من التدفق النقدي |
Reserva de efectivo de explotación estimada (15%) | UN | الاحتياطي النقدي المتداول المقدر ب15 في المائة |
Corrientes netas de efectivo de actividades operacionales | UN | التدفقات الصافية للنقدية من أنشطة التشغيل |
Corrientes netas de efectivo de actividades operacionales | UN | التدفقات الصافية للنقدية من أنشطة التشغيل |
Corrientes netas de efectivo de actividades operacionales | UN | التدفقات الصافية للنقدية من أنشطة التشغيل |
En opinión de la administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 2003, así como de los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha. | UN | وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوضية اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ. |
En opinión de la administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 2003, así como de los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha. Por la presente, las cuentas quedan | UN | وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوضية اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ. |
CORRIENTES de efectivo de OTRAS FUENTES: | UN | التدفقات النقدية من مصادر أخرى: |
Las sumas pendientes de pago se reflejan en las previsiones sobre la corriente de efectivo de la Organización. | UN | 3 - واستطردت قائلة إن المبالغ المستحقة تبيّنها إسقاطات تدفق النقدية للمنظمة. |
II. Necesidades de efectivo de la Organización | UN | ثانيا - احتياجات المنظمة من النقدية |
El Organismo necesitaba una corriente mínima de efectivo de 17 millones de dólares al mes tan sólo para pagar las nóminas. | UN | وتحتاج الوكالة إلى حد أدنى من التدفقات النقدية قدره ٧١ مليون دولار في الشهر لمجرد دفع المرتبات. |
Como ha hecho en el pasado, la Comisión Consultiva expresa su preocupación por el uso del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para sufragar las necesidades de efectivo de las misiones en curso. | UN | وكما حدث في الماضي، فإن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها بشأن استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم من أجل تلبية احتياجات البعثات الجارية من النقد. |
En ese sentido, recuerda que si esos países no hubieran efectuado el pago total, oportuno e incondicional de sus cuotas, las dificultades de la corriente de efectivo de la Organización habrían sido considerablemente mayores. | UN | وأشار، في هذا السياق، إلى أنه لو لم تقم تلك الدول بتسديد اشتراكاتها على نحو كامل وفوري وغير مشروط لكانت مصاعب تدفق النقد في المنظمة أكبر بكثير مما هي عليه. |
Las previsiones sobre el flujo de caja para 1999 indicaban que el Organismo tendría al final del año un déficit de efectivo de 13,6 millones de dólares. | UN | وتدل التنبؤات المتعلقة بحركة النقد لعام ١٩٩٩ أن الوكالة سيكون لديها عجز نقدي قدره ١٣,٦ مليون دولار بحلول نهاية العام. |
Debido al carácter inherentemente imprevisible de los ingresos recibidos por concepto de cuotas, las misiones de mantenimiento de la paz no siempre presentan una situación de liquidez, y los superávits de caja de las misiones concluidas siguen siendo la única forma de mitigar los déficits de efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | 8 - نتيجة لتأصل عدم القدرة على التنبؤ بالمقبوضات من الأنصبة المقررة، تتسم السيولة في بعثات حفظ السلام بالتقلب، وتظل فوائض النقدية لدى البعثات المنتهية المصدر الوحيد لتخفيف حالات العجز في النقدية التي تعاني منها عمليات حفظ السلام العاملة. |
Los flujos reales netos de efectivo de las actividades de operación, las actividades de inversión y las actividades de financiación se concilian con las sumas presentadas en los estados financieros que se indican a continuación: | UN | 8 - ويطابَق صافي التدفقات النقدية الفعلية من الأنشطة التشغيلية والأنشطة الاستثمارية وأنشطة التمويل مع المبالغ المعروضة في البيانات المالية على النحو التالي: |