"de efectivos militares y de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأفراد العسكريين وأفراد
        
    • للأفراد العسكريين وأفراد
        
    El mayor número obedeció a las solicitudes recibidas de efectivos militares y de policía UN يتصل ارتفاع هذه الأرقام بالطلبات الفعلية الواردة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Dotación media de efectivos militares y de policía en la Misión UN متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة.
    La Comisión insta a la UNISFA a que tome todas las medidas posibles para acelerar el despliegue del número autorizado de efectivos militares y de policía. UN وتحث اللجنة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتسريع انتشار الأعداد المأذون بها من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Está previsto que, con la reducción de las dotaciones generales de efectivos militares y de policía, se alcancen los límites máximos autorizados para el 1 de septiembre de 2013 y el 31 de enero de 2014, respectivamente. UN ومن المقرر أن تصل عملية تخفيض القوام الكلي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة إلى الحد الأقصى المأذون به بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2013 و 31 كانون الثاني/يناير 2014، على التوالي.
    Para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2009, el Secretario General pidió recursos adicionales para prestar apoyo a la AMISOM, que se utilizarían para sufragar los gastos de efectivos militares y de policía, el personal de contratación nacional e internacional, la adquisición de equipo y las necesidades operacionales. UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، يطلب الأمين العام موارد أخرى لدعم تلك البعثة، لتوفير ما يلزم للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والموظفين الدوليين والوطنيين، واقتناء معدات وتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    La planificación para el período 2014/15 se basa en el supuesto de que la Fuerza continuará manteniendo la dotación actual de efectivos militares y de policía. UN 6 - يستند التخطيط للفترة 2014/2015 إلى افتراض أن القوة ستحتفظ بقوامها الحالي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Dotación media de efectivos militares y de policía desplegados, con 6.162 efectivos de contingentes militares, 81 agentes de Policía de las Naciones Unidas y 830 unidades de policía constituidas UN متوسط القوام الذي نُشر من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهو يتألف من 162 6 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 81 فردا من شرطة الأمم المتحدة و 830 فردا من أفراد الشرطة المشكلة
    El suministro de raciones a un número de efectivos militares y de unidades de policía constituidas menor del presupuestado se debió a la reducción del personal uniformado UN والسحب التدريجي للأفراد النظاميين هو السبب في توفير حصص إعاشة لعدد من الأفراد العسكريين وأفراد وحدات الشرطة المشكلة أقل مما كان مدرجا في الميزانية
    Recordando su resolución anterior 1933 (2010) relativa a Côte d ' Ivoire y, de conformidad con el párrafo 20 de esta, y recordando su intención de considerar la posibilidad de aumentar, durante un período de tiempo limitado antes y después de las elecciones, la dotación autorizada de efectivos militares y de policía hasta un máximo de 500 efectivos adicionales, UN إذ يشير إلى قراره السابق 1933 المتعلق بكوت ديفوار، وإذ يشير، وفقا للفقرة 20 من ذلك القرار، إلى اعتزامه النظر في أن يزيد لفترة محدودة، قبل إجراء الانتخابات وبعدها، في المستوى المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز المجموع 500 فرد إضافي،
    Recordando su resolución anterior 1933 (2010) relativa a Côte d ' Ivoire y, de conformidad con el párrafo 20 de esta, y recordando su intención de considerar la posibilidad de aumentar, durante un período de tiempo limitado antes y después de las elecciones, la dotación autorizada de efectivos militares y de policía hasta un máximo de 500 efectivos adicionales, UN إذ يشير إلى قراره السابق 1933 المتعلق بكوت ديفوار، وإذ يشير، وفقا للفقرة 20 من ذلك القرار، إلى اعتزامه النظر في أن يزيد لفترة محدودة، قبل إجراء الانتخابات وبعدها، في المستوى المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز المجموع 500 فرد إضافي،
    La Comisión experimentó algunas dificultades para llevar a cabo sus deliberaciones en el apretado tiempo de que disponía dada la magnitud de los recursos y los cambios de organización propuestos a raíz del aumento considerable de la dotación autorizada de efectivos militares y de policía y de la revisión del mandato de la Misión, que requieren un examen en profundidad. UN وواجهت اللجنة بعض الصعوبة في إكمال مداولاتها ضمن إطار الجدول الزمني الضيق وذلك بسبب حجم التغييرات المقترحة في الموارد وفي الجوانب التنظيمية الناشئة عن الزيادة الكبيرة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وإلى ولاية البعثة المنقَّحة، التي هي أمور تقتضي فحصا متعمقا.
    1. Decide autorizar, según lo recomendado por el Secretario General en su carta de fecha 14 de septiembre de 2010 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, un aumento temporal de la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire de 8.650 a 9.150; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    Recordando la carta del Secretario General de fecha 14 de septiembre de 2010 (S/2010/485), en que se recomendaba un aumento temporal de la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) de 8.650 a 9.150, UN وإذ يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، التي أوصت بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا،
    1. Decide autorizar, según lo recomendado por el Secretario General en su carta de fecha 14 de septiembre de 2010 (S/2010/485), un aumento temporal de la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la ONUCI de 8.650 a 9.150; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    Recordando la carta del Secretario General de fecha 14 de septiembre de 2010 (S/2010/485), en que se recomendaba un aumento temporal de la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) de 8.650 a 9.150, UN وإذ يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، التي أوصت بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا،
    1. Decide autorizar, según lo recomendado por el Secretario General en su carta de fecha 14 de septiembre de 2010 (S/2010/485), un aumento temporal de la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la ONUCI de 8.650 a 9.150; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    " Tengo el honor de informarle de que su carta, de fecha 14 de septiembre de 2010, relativa al aumento, durante un período limitado de tiempo antes y después de las elecciones en Côte d ' Ivoire, de la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 والمتعلقة بالقيام، لفترة محدودة قبل إجراء الانتخابات في كوت ديفوار وبعدها، بزيادة العدد المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار(
    Recordando su resolución anterior 1933 (2010), de 30 de junio de 2010, relativa a Côte d ' Ivoire, de conformidad con el párrafo 20 de esta, y recordando su intención de considerar la posibilidad de aumentar, durante un período de tiempo limitado antes y después de las elecciones, la dotación autorizada de efectivos militares y de policía hasta un máximo de 500 efectivos adicionales, UN إذ يشير إلى قراره السابق 1933 (2010) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2010 المتعلق بكوت ديفوار، وإذ يشير، وفقا للفقرة 20 من ذلك القرار، إلى اعتزامه النظر في أن يزيد لفترة محدودة قبل إجراء الانتخابات وبعدها، العدد المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز مجموعهم 500 فرد إضافي،
    20. Expresa su intención de considerar la posibilidad de aumentar, durante un período de tiempo limitado antes y después de las elecciones, la dotación autorizada de efectivos militares y de policía hasta un máximo de 500 efectivos adicionales y, a ese respecto, solicita al Secretario General que le siga presentando información actualizada sobre su análisis técnico de manera oportuna para su examen; UN 20 - يعرب عن اعتزامه أن يزيد لفترة محدودة، لا تزيد على ثلاثة أشهر قبل إجراء الانتخابات وثلاثة أشهر بعد إجراء الانتخابات، المستوى المأذون به للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز 500 فرد إضافي، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاعه أولا بأول على تحليله التقني في هذا الصدد؛
    20. Expresa su intención de considerar la posibilidad de aumentar, durante un período de tiempo limitado antes y después de las elecciones, la dotación autorizada de efectivos militares y de policía hasta un máximo de 500 efectivos adicionales y, a ese respecto, solicita al Secretario General que le siga presentando información actualizada sobre su análisis técnico de manera oportuna para su examen; UN 20 - يعرب عن اعتزامه أن يزيد لفترة محدودة، لا تزيد على ثلاثة أشهر قبل إجراء الانتخابات وثلاثة أشهر بعد إجراء الانتخابات، المستوى المأذون به للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز 500 فرد إضافي، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاعه أولا بأول على تحليله التقني في هذا الصدد؛
    20. Expresa su intención de considerar la posibilidad de aumentar, durante un período de tiempo limitado antes y después de las elecciones, la dotación autorizada de efectivos militares y de policía hasta un máximo de 500 efectivos adicionales y, a ese respecto, solicita al Secretario General que le siga presentando información actualizada sobre su análisis técnico de manera oportuna para su examen; UN 20 - يعرب عن اعتزامه النظر في أن يزيد لفترة محدودة، قبل إجراء الانتخابات وبعدها، المستوى المأذون به للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز مجموعهم 500 فرد إضافي، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل موافاة المجلس بتحليله التقني كي ينظر فيه في الوقت المناسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus