"de ejecución de proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ المشاريع
        
    • لتنفيذ المشاريع
        
    • إنجاز المشاريع
        
    • المنفذة لمشاريع
        
    • أداء مشاريعه
        
    • التي ينجزها
        
    i) La nueva UNOPS no es la misma que su predecesora, la División de ejecución de proyectos del PNUD. UN ' ١ ' يختلف المكتب الجديد عن سلفه، شعبة تنفيذ المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El contratante del Proyecto 304X era la Dirección de ejecución de proyectos Especiales, organismo del Ministerio de Vivienda y Reconstrucción del Iraq. UN وكان المتعاقد في المشروع 304 س هو هيئة تنفيذ المشاريع الخاصة، وهي وكالة تابعة لوزارة الإسكان والتعمير في العراق.
    También se tratará de evitar la utilización de dependencias paralelas de ejecución de proyectos, como se ha hecho anteriormente. UN وهي تشمل أيضا تحاشي استخدام وحدات تنفيذ المشاريع المتوازية التي كثيرا ما عمل بها في السابق.
    El informe no satisface esas expectativas, ya que las propuestas que en él se formulan limitarían la eficacia de un organismo de ejecución de proyectos. UN إذ أن المقترحات الواردة فيه تؤدي الى خنق أية وكالة فعالة لتنفيذ المشاريع.
    Esa tarea dio como resultado un objetivo de ejecución de proyectos de 503 millones de dólares y un presupuesto administrativo de 44 millones de dólares. UN وأسفرت العملية عن تحديد مبلغ مستهدف لتنفيذ المشاريع مقداره 503 ملايين دولار وميزانية إدارية تبلغ 44.0 مليون دولار.
    Ejemplos de oficinas de la UNOPS con una tasa de ejecución de proyectos baja, 2009 UN أمثلة على المكاتب التابعة للمكتب التي انخفض إنجاز المشاريع لديها في عام 2009
    La mayor parte de los ingresos obtenidos por la OSPNU resultan de servicios de ejecución de proyectos. UN تأتي معظم اﻹيرادات التي يحققها مكتب خدمات المشاريع من خدمات تنفيذ المشاريع.
    Ingresos por concepto de ejecución de proyectos encomendados a la UNOPS UN اﻹيرادات اﻵتية من تنفيذ المشاريع المعهودة إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
    La mayor parte de los ingresos obtenidos por la Oficina resultan de servicios de ejecución de proyectos. UN تأتي معظم اﻹيرادات التي يحققها المكتب من خدمات تنفيذ المشاريع.
    En 1975 la División de ejecución de proyectos fue rebautizada con el nombre de Oficina de ejecución de proyectos (OEP), sin ningún cambio de sus objetivos y funciones. UN وفي عام ١٩٧٥ أعيدت تسمية شعبة تنفيذ المشاريع لتصبح مكتب تنفيذ المشاريع، دونما أي تغيير في هدفها أو مهمتها.
    La mayor parte de los ingresos obtenidos por la Oficina resultan de servicios de ejecución de proyectos. UN تأتي معظم الإيرادات التي يحققها المكتب من خدمات تنفيذ المشاريع.
    La mayor parte de los ingresos obtenidos por la Oficina resultan de servicios de ejecución de proyectos. UN تأتي معظم الإيرادات التي يحققها المكتب من خدمات تنفيذ المشاريع.
    El AWF intercambió un memorando con el Comité de ejecución de proyectos en los Países Bajos y puso en marcha su proyecto en 1998. UN تبادل صندوق الآسيويات مذكرة مع لجنة تنفيذ المشاريع في هولندا وبدأ مشروعة في عام 1998.
    Los ingresos se obtienen con la prestación de servicios de ejecución de proyectos y otros servicios, como la administración de préstamos. UN ويحصل المكتب الإيرادات عن طريق تقديم خدمات تنفيذ المشاريع وغير ذلك من الخدمات مثل إدارة القروض.
    La mayor parte de los ingresos que obtiene la UNOPS resultan de servicios de ejecución de proyectos. UN تأتي معظم الإيرادات التي يحققها المكتب من خدمات تنفيذ المشاريع.
    Cuentas por cobrar por concepto de ejecución de proyectos financiados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN حسابات القبض من تنفيذ المشاريع الممولة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Pide al Secretario General que racionalice el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y vele por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos; UN تطلب إلى الأمين العام تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة؛
    Si se trabaja por intermedio de las estructuras gubernamentales se logran mayores repercusiones que si se crean estructuras paralelas de ejecución de proyectos. UN ويحقق العمل من خلال الهياكل الحكومية نتائج أفضل من إنشاء هياكل موازية لتنفيذ المشاريع.
    La Misión asesora además respecto de la creación de consejos de ejecución de proyectos a nivel de todo el país. UN وقدمت البعثة كذلك المشورة بشأن إنشاء مجالس لتنفيذ المشاريع على مستوى البلد.
    La Comisión, en última instancia, no pretende ser un órgano de ejecución de proyectos técnicos. UN ولا يتوخى من لجنة البحر الكاريبي في نهاية المطاف أن تكون هيئة لتنفيذ المشاريع التقنية.
    Entre tanto, la UNOPS sigue desplegando esfuerzos con miras a aumentar los ingresos por concepto de ejecución de proyectos y prestación de servicios al tiempo que supervisa estrechamente su ejecución financiera. UN وفي الوقت ذاته، يواصل المكتب بذل جهود مكثفة لزيادة إيرادات إنجاز المشاريع والخدمات مع الرصد الدقيق لأدائه المالي.
    La recuperación de gastos de apoyo en materia de gestión se aplica a todos los fondos fiduciarios de cofinanciación, pero el FNUAP recupera los gastos de apoyo administrativo y operacional sólo cuando actúa como organismo de ejecución de proyectos cofinanciados mediante fondos fiduciarios. UN وفي حين يتم تطبيق نسبة استرداد خدمات الدعم واﻹدارة على جميع الصناديق الاستئمانية للتمويل المشترك، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يسترد تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي فقط عندما يقوم بمهمة الوكالة المنفذة لمشاريع الصناديق الاستئمانية للتمويل المشترك.
    a) Continuar examinando la estrategia a mediano plazo de manera amplia, sin olvidar elementos tales como un análisis de las variables relativas a las actividades originadas en el PNUD con miras a ajustar su criterio de ejecución de proyectos; y b) iniciar una estrategia de diversificación total de su base de clientes dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN (أ) أن يواصل استعراض استراتيجيته متوسطة الأجل على نحو شامل بما في ذلك عناصر مثل تحليل المتغيرات المتصلة بالعمل الوارد من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية مواءمة نهج أداء مشاريعه و (ب) أن يأخذ باستراتيجية لزيادة تنويع قاعدة عملائه ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    El rendimiento de la infraestructura después de la construcción es un elemento fundamental de las soluciones duraderas y se incorporará como un elemento de sostenibilidad en todas las actividades de ejecución de proyectos de la UNOPS. UN ويندرج أداء الهياكل الأساسية في فترة ما بعد التشييد في صميم تقديم الحلول المستدامة، وسيعمَم ذلك العنصر باعتباره أحد عناصر تحقيق الاستدامة في جميع الأعمال التي ينجزها المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus