"de ejecución para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأداء لفترة السنتين
        
    • الأداء عن فترة السنتين
        
    • الأداء الأول عن فترة السنتين
        
    • الأداء الأول لفترة السنتين
        
    • الأداء الثاني لفترة السنتين
        
    • الأداء لكل من فترات السنتين
        
    II. Estimaciones presupuestarias revisadas e informe de ejecución para el bienio 2002-2003 UN ثانيا - تقديرات الميزانية المنقحة وتقرير الأداء لفترة السنتين 2002-2003
    II. Estimaciones presupuestarias revisadas e informe de ejecución para el bienio 20022003 UN ثانيا - تقديرات الميزانية المنقحة وتقرير الأداء لفترة السنتين 2002-2003
    II. Estimaciones presupuestarias revisadas e informe de ejecución para el bienio 20042005 UN ثانيا - تقديرات الميزانية المنقحة وتقرير الأداء لفترة السنتين 2004-2005
    El informe incluye las estimaciones revisadas y el informe de ejecución para el bienio 2002-2003, las estimaciones presupuestarias para el bienio 2004-2005 y una solicitud de autorización para complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 2004-2005 por un importe no superior a 200.000 dólares. UN ويتضمن التقرير التقديرات المنقحة وتقرير الأداء عن فترة السنتين 2002-2003، وتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وطلب الإذن باستكمال التبرعات في صندوق الطوارئ عن فترة السنتين 2004-2005 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار.
    El Secretario General tiene previsto informar de esas necesidades adicionales en el primer informe de ejecución para el bienio 2006-2007. UN ويعتزم الأمين العام إدراج هذه الاحتياجات الإضافية في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2006-2007.
    Las necesidades de su oficina, antes de la publicación del primer informe de ejecución para el bienio 2008-2009, aún se están determinando y debatiendo. UN ولـم تكن احتياجات قد حددت قبل إصدار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009، ولا يزال يجري تحديدها ومناقشتها.
    Sin embargo, esas necesidades serán absorbidas, en la medida de lo posible, y se examinarán en el contexto del segundo informe de ejecución para el bienio 2008-2009. UN غير أنه سيتم استيعاب تلك الاحتياجات، قدر المستطاع، وسيتم تناولها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009.
    Sin embargo, en el caso de los mandatos y órganos de nueva creación, algunos de los gastos se han sufragado con los recursos existentes y otros se han incluido en el contexto del informe de ejecución para el bienio respectivo correspondiente. UN أما فيما يتعلق بالولايات والهيئات المنشأة حديثا، فقد جرت تغطية بعض النفقات من الموارد الموجودة وجرى الإبلاغ عن بعضها في سياق تقرير الأداء لكل من فترات السنتين المعنية.
    II. Estimaciones presupuestarias revisadas e informe de ejecución para el bienio 2006-2007 UN ثانيا - تقديرات الميزانية المنقحة وتقرير الأداء لفترة السنتين 2006-2007
    II. Estimaciones presupuestarias revisadas e informe de ejecución para el bienio 2006-2007 UN ثانيا - تقديرات الميزانية المنقحة وتقرير الأداء لفترة السنتين 2006-2007
    II. Estimaciones presupuestarias revisadas e informe de ejecución para el bienio 2010-2011 UN ثانيا - تقديرات الميزانية المنقحة وتقرير الأداء لفترة السنتين 2010-2011
    III. Informes de ejecución para el bienio 2008-2009 UN ثالثا - تقريرا الأداء لفترة السنتين 2008-2009
    La Comisión recomienda también a la Asamblea General que pida al Secretario General que informe sobre la ejecución de este mandato en el contexto del informe de ejecución para el bienio. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ عن تنفيذ هذه الولاية في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين.
    III. Informes de ejecución para el bienio 2012-2013 UN ثالثا - تقارير الأداء لفترة السنتين 2012-2013
    La Comisión Consultiva recomienda también a la Asamblea General que pida al Secretario General que informe sobre la ejecución de este mandato en el contexto del informe de ejecución para el bienio 2008-2009. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام الإبلاغ عن تنفيذ هذه الولاية في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين 2008-2009.
    Se prevé que las necesidades adicionales para el bienio 2008-2009 se sufragarán con los recursos existentes o se incluirán en el informe de ejecución para el bienio 2008-2009. UN ومن المتوقع الوفاء بالاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2008-2009 إما من الموارد المتاحة أو الإبلاغ عنها في تقرير الأداء لفترة السنتين 2008-2009.
    La Comisión Consultiva acoge complacida la inclusión en el informe de ejecución para el bienio 2006-2007 de información sobre la situación de los proyectos de tecnología de la información, y confía en que siga incluyéndose en los futuros proyectos de presupuesto información sobre los plazos y fechas de terminación de los proyectos (véase A/60/7/Add.7, párrafo 11). UN 7 - وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج معلومات عن وضع مشاريع تكنولوجيا المعلومات في تقرير الأداء عن فترة السنتين 2006-2007، وتأمل أن يستمر إدراج المعلومات عن الجداول الزمنية للمشاريع وتواريخ إتمامها في الميزانيات التي ستُقترَح في المستقبل (انظر A/60/7/Add.7، الفقرة 11).
    El informe del Comité Permanente de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas incluye las estimaciones revisadas y el informe de ejecución para el bienio 2004-2005, las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007 y una solicitud de autorización para complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 2006-2007, por un importe no superior a 200.000 dólares. UN 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التقديرات المنقحة وتقرير الأداء عن فترة السنتين 2004-2005، وتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، وطلب الإذن باستكمال التبرعات في صندوق الطوارئ عن فترة السنتين 2006-2007 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار.
    Primer informe de ejecución para el bienio 2006-2007 UN تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2006-2007
    Se dispuso que las necesidades de recursos para el grupo de expertos para el período inicial de seis meses se implementarían en los gastos imprevistos y extraordinarios previstos con arreglo a la resolución 56/256 de la Asamblea General, y serán presentadas en el primer informe de ejecución para el bienio 2002-2003. UN 91 - وطُلبت الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الهيئة لفترة أولى تمتد ستة أشهر بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/256 الخاص بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، وسيُبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003.
    B. Segundo informe de ejecución para el bienio 2008-2009 UN بـــاء - تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009
    Sin embargo, con respecto a los nuevos mandatos y órganos que se han establecido y que tienen carácter de " actividades permanentes " , algunos de los gastos se han sufragado con los recursos existentes y otros se han incluido en el contexto del informe de ejecución para el bienio respectivo correspondiente. UN غير أنه فيما يتعلق بالولايات والهيئات التي أُنشئت والتي تندرج ضمن فئة " الأنشطة ذات الطابع الدائم " ، فقد جرت تغطية بعض النفقات من الموارد الموجودة وجرى الإبلاغ عن بعضها في سياق تقرير الأداء لكل من فترات السنتين المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus