"de ejecutar el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ هذا البرنامج
        
    • بتنفيذ جدول
        
    • عن البرنامج
        
    • بتنفيذ هذا البرنامج
        
    • عن تنفيذ البرنامج
        
    • بتنفيذ البرنامج
        
    • تنفذها في السابق
        
    • عن تنفيذ جدول
        
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Estos programas y planes de acción han pasado a formar parte del compromiso de Suriname de ejecutar el Programa 21. UN وأصبحت البرامج وخطط العمل هـذه جــزءا مــن التــزام سورينام بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Se encomendó a otras instituciones internacionales la tarea de ejecutar el Programa 21 en el contexto del desarrollo sostenible con hincapié en sus respectivas esferas de trabajo. UN وكُلفت مؤسسات دولية أخرى بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في سياق التنمية المستدامة ولكن مع التركيز على مجالات عمل كل منها.
    9.13 La responsabilidad principal de ejecutar el subprograma 2 recae en la CEPA. UN 9-13 أنيطت المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 2 باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9.47 La encargada de ejecutar el subprograma es la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social. UN 9-47 يضطلع بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق.
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. UN وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    25.45 La Subdivisión de Coordinación del Socorro de la Oficina de Ginebra se encargará de ejecutar el Subprograma. UN ٥٢-٥٤ سيقوم بتنفيذ البرنامج الفرعي فرع تنسيق عمليات اﻹغاثة التابع لمكتب جنيف.
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    La OMS ofrece estructuras de apoyo que permitan a los sistemas de salud dar una respuesta eficaz a la hora de ejecutar el programa. UN وتتيح منظمة الصحة العالمية هياكل لدعم النظم الصحية من أجل تمكينها من تنفيذ هذا البرنامج على نحو فعال.
    27F.16 La Sección de Gestión de Recursos Humanos se encarga de ejecutar el subprograma en relación con todas las dependencias de la Secretaría situadas en Viena. UN 27 واو - 16 يضطلع قسم إدارة الموارد البشرية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فيما يتعلق بجميع وحدات الأمانة العامة الموجودة بفيينا.
    27F.20 La Sección de Apoyo General, la Sección de Tecnología de la Información y la Sección de Seguridad y Vigilancia se encargan de ejecutar el subprograma. UN 27 واو - 20 يتولى قسم الدعم العام وقسم تكنولوجيا المعلومات وقسم الأمن والسلامة المسؤولين عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    3.39 La División de los Derechos de los Palestinos se encarga de ejecutar el subprograma. UN 3-39 وتتولى شعبة حقوق الفلسطينيين تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    El Comité acordó que el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y otros órganos pertinentes, contribuyeran activamente a convertir el período extraordinario de sesiones en un acontecimiento internacional destacado que impulsara el compromiso mundial de ejecutar el Programa 21 y fomentar el diálogo y la acción internacional en favor del desarrollo sostenible. UN ووافقت اللجنة على أن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات ذات الصلة، ينبغي أن تسهم مساهمة نشطة في جعل الدورة الاستثنائية حدثا دوليا بارزا من شأنه تنشيط الالتزام العالمي بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ودفع الحوار والعمل الدوليين من أجل التنمية المستدامة.
    El ejercicio resultó en recomendaciones para convertir el Fondo en una organización más eficaz y pertinente a la hora de ejecutar el programa de la CIPD y de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأسفرت العملية عن تقديم توصيات من أجل التحرك قدما بالصندوق لجعله منظمة أكثر فعالية وأهمية فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si bien reconocemos y apreciamos los esfuerzos de los países desarrollados que han cumplido el objetivo acordado de destinar el 0,7% del producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, otros países desarrollados no han cumplido sus compromisos de ejecutar el Programa 21. UN ولئن كنا نقر، بل ونقدر، جهود البلدان المتقدمة النمو التي أوفت بالهدف المتفق عليه، وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، فإن عددا من بين تلك البلدان تقاعس عن الوفاء بالتزامه بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    9.13 La responsabilidad principal de ejecutar el subprograma 2 recae en la CEPA. UN 9-13 أنيطت المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 2 باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9.17 La responsabilidad principal de ejecutar el subprograma 2 recae en la CEPA. UN 9-17 أنيطت المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 2 باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Hasta 1997, se encargó de ejecutar el programa la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. UN 4 - وكانت شعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، تقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي حتى عام 1997.
    El Departamento de Asuntos de Desarme, dirigido por un Secretario General Adjunto, es el encargado de ejecutar el programa. UN وإدارة شؤون نزع السلاح، التي يرأسها وكيل للأمين العام، مسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    25.45 La Subdivisión de Coordinación del Socorro de la Oficina de Ginebra se encargará de ejecutar el Subprograma. UN ٥٢-٥٤ سيقوم بتنفيذ البرنامج الفرعي فرع تنسيق عمليات اﻹغاثة التابع لمكتب جنيف.
    29.2 La Oficina tiene a su cargo el subprograma 1 del programa 40, Dirección y gestión administrativas y el subprograma 7 y parte del subprograma 5 del programa 42, Planificación de programas, presupuesto y finanzas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, revisado (A/47/6/Rev.1), que anteriormente se encargaba de ejecutar el Departamento de Administración y Gestión. UN ٩٢-٢ والمكتب مسؤول عن البرنامج الفرعي ١ من البرنامج ٠٤، )التوجيه والتنظيم اﻹداريان( وعن البرنامج الفرعي ٧ وجزء من البرنامج الفرعي ٥ من البرنامج ٢٤، تخطيط البرامج، والميزانية، والشؤون المالية في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، بصيغتها المنقحة )A/47/6/Rev.1(، والتي كانت تنفذها في السابق إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Si bien cabe a los gobiernos la responsabilidad principal de ejecutar el Programa de Hábitat, también es indispensable el apoyo internacional. UN ومع أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل تقع على الحكومات ، فإن الدعم الدولي له الأهمية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus