Durante el año en curso la comunidad internacional ha medido los progresos logrados en la ejecución del Programa de Acción de El Cairo sobre población y desarrollo. | UN | فقد استطاع المجتمع الدولي خلال السنة الماضية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل القاهرة بشأن السكان والتنمية. |
La Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el Islam, de 1990, también combina referencias a ambos tipos de derechos. | UN | كما يحمل إعلان القاهرة بشأن حقوق اﻹنسان في اﻹسلام الصادر عام ١٩٩٠ إشارة إلى هذين النوعين من الحقوق. |
Declaración de El Cairo sobre los instrumentos jurídicos para prevenir la mutilación genital femenina | UN | إعلان القاهرة بشأن الأدوات القانونية لمنع ختان الإناث |
Seguimiento de la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el Islam | UN | متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام |
Declaración de El Cairo sobre la región de los Grandes Lagos | UN | إعلان القاهرة المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى |
Recordando en particular las disposiciones de la Declaración de El Cairo sobre los Derechos Humanos en el Islam que destacan la importancia de los derechos del niño, | UN | وإذ يستذكر بصفة خاصة أحكام إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام الذي يؤكد أهمية حقوق الطفل في الإسلام، |
Participación en las reuniones preparatorias de la Conferencia de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. | UN | شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية. |
La Arabia Saudita también ha accedido a la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el islam, entre otros instrumentos regionales. | UN | كما انضمت إلى إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام من بين صكوك إقليمية أخرى. |
Declaración de El Cairo sobre los Derechos Humanos en el islam | UN | إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de la Declaración de El Cairo sobre Somalia firmado por los líderes somalíes en el día de la fecha, al concluir las reuniones celebradas en El Cairo con el fin de lograr la reconciliación nacional somalí y la formación de un Gobierno central en Somalia. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه إعلان القاهرة بشأن الصومال الذي وقعه القادة الصوماليون اليوم في ختام اجتماعاتهم التي عقدت في القاهرة بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتشكيل حكومة مركزية في الصومال. |
En el curso se examinó en particular la complementación de la Declaración de El Cairo sobre la protección de los refugiados y las personas desplazadas en los países árabes, aprobada en la reunión especial organizada por el Instituto en El Cairo en 1995. | UN | وناقشت هذه الدورة، على وجه الخصوص متابعة إعلان القاهرة بشأن حماية اللاجئين واﻷشخاص المشردين في البلدان العربية الذي اعتمد في الاجتماع الخاص الذي نظمه المعهد في القاهرة عام ١٩٩٥. |
5. Conferencia de El Cairo sobre la Convención sobre los Derechos del Niño y la Jurisprudencia Islámica, copatrocinada por la Organización de la Conferencia Islámica y el UNICEF | UN | 5 - مؤتمر القاهرة بشأن اتفاقية حقوق الطفل والفقه الإسلامي برعاية منظمة المؤتمر الإسلامي واليونيسيف |
Una de esas reuniones redundó en la aprobación en noviembre de 1992 de la Declaración de El Cairo sobre la protección de los refugiados y las personas desplazadas en el mundo árabe. | UN | وقد نجم عن هذه اﻷنشطة اعتماد إعلان القاهرة بشأن حماية اللاجئين والمشردين في العالم العربي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١. |
Una de esas reuniones redundó en la aprobación en noviembre de 1992 de la Declaración de El Cairo sobre la protección de los refugiados y las personas desplazadas en el mundo árabe. | UN | وقد نجم عن هذه اﻷنشطة اعتماد إعلان القاهرة بشأن حماية اللاجئين والمشردين في العالم العربي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١. |
Seguimiento de la Declaración de El Cairo sobre los Derechos Humanos en el Islam | UN | بشأن متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام |
2/30-LEG Seguimiento de la Declaración de El Cairo sobre los Derechos Humanos en el Islam | UN | 2/30 - ق ن - بشأن متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام |
A escala regional, Kuwait ha firmado la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el islam y la Carta Árabe de Derechos Humanos. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت الكويت إعلان القاهرة المتعلق بحقوق الإنسان في الإسلام والميثاق العربي لحقوق الإنسان. |
Plenamente consciente de que la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el islam, aprobada por la Organización de la Conferencia Islámica en 1990, garantiza los derechos de las mujeres en todas las esferas, | UN | وإذ تدرك تماماً أن إعلان القاهرة المتعلق بحقوق اﻹنسان في الاسلام، الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الاسلامي في عام ٠٩٩١، يكفل حقوق المرأة في كافة الميادين، |
10. La Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el Islam (1990); | UN | 10 - إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام 1990. |
La Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el Islam (1990); | UN | 3 - إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام 1990. |
La Conferencia de El Cairo sobre Población y Desarrollo nos permitirá tratar esta cuestión con más profundidad, pero hay que reconocer desde ahora que la relación entre población y desarrollo es crucial para Africa. | UN | وسيمكننا مؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية من إيلاء المزيد من النظر الوافي لهذه المشكلة؛ وفي الوقت الراهن، علينا أن نسلم بأن الصلة بين السكان والتنمية لها أهمية حاسمة بالنسبة لافريقيا. |
Al clausurarse, los participantes aprobaron la Declaración de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون اعلان القاهرة عن السكان والتنمية. |