La jefatura suprema de Biriwa quedó vacante en 2002, después de que se realizaran seis intentos infructuosos de elegir a un nuevo jefe supremo. | UN | وأصبحت زعامة المشيخة في بيريوا شاغرة في عام 2002، وعقب ذلك جرت ست محاولات غير ناجحة لانتخاب زعيم مشيخة جديد. |
Está claro que el pueblo de Timor Oriental no ha conocido nunca este derecho; nunca han tenido la oportunidad de elegir a sus propios representantes o determinar su propio futuro. | UN | من الواضح أن شعب تيمور الشرقية لم يعرف هذا الحق، ولم تتح له الفرصة لانتخاب حكومته أو لتقرير مستقبله. |
Tiene la competencia exclusiva de elegir a los miembros del Consejo Ejecutivo y al Coordinador General, cuyo mandato se define en los presentes estatutos. | UN | وتتمتع وحدها بالاختصاص الحصري لانتخاب أعضاء المجلس التنفيذي والمنسق العام الذي تتحدد ولايته في النظام الداخلي الحالي. |
La Conferencia tal vez desee considerar la posibilidad de elegir a los Vicepresidentes y Relatores de los órganos subsidiarios. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في انتخاب نواب رئيس ومقررين للهيئات الفرعية. |
Se ha demostrado que, cuando existen las estructuras adecuadas, los jóvenes de ambos sexos son capaces de elegir a sus propios representantes, de adoptar decisiones y de proporcionar a las comunidades en las que viven personal dirigente en las esferas que les atañen. | UN | وقد تم بيان أن الشابات والشباب قادرون، إذا توافرت الهياكل المناسبة، على انتخاب ممثليهم، واتخاذ قرارات، وتوفير القيادة في المجالات ذات اﻷهمية بالنسبة لهم وللمجتمعات التي يعيشون فيها. |
Hemos convocado esta sesión a efectos de elegir a los demás miembros de la Mesa. | UN | وتعقد هذه الجلسة لانتخاب بقية أعضاء المكتب. |
Dado que el mandato de nueve miembros de la Comisión ha expirado, está previsto celebrar una reunión de los Estados Partes en 1994 con objeto de elegir a nueve nuevos miembros de la Comisión. | UN | ولما كانت مدة عضوية تسعة من اﻷعضاء في اللجنة قد انتهت، فالمتوقع أن يعقد اجتماع للدول اﻷطراف في عام ١٩٩٤ لانتخاب تسعة أعضاء جدد في اللجنة. |
Una vez elegido el Consejo, éste se encargaría de recomendar a la Asamblea la lista de candidatos para el cargo de Secretario General y de elegir a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica. | UN | وسيكون المجلس، حال انتخابه، مسؤولا عن تزكية قائمة مرشحين تقدم الى الجمعية لانتخاب أمين عام ولانتخاب أعضاء اللجنة القانونية والتقنية. |
Inmediatamente después de esas reuniones se celebrará la 90ª sesión plenaria, a fin de elegir a los 21 Vicepresidentes de la Asamblea General para el quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وسيعقب تلك الجلسات مباشرة عقد الجلسة العامة التسعين، لانتخاب النواب الـ 21 لرئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
El Comité Central también acordó convocar un congreso ordinario del Partido, que se celebraría en mayo de 2013, a fin de elegir a un nuevo líder del partido. | UN | ووافقت اللجنة المركزية أيضا على عقد دورة عادية لمؤتمر الحزب الأفريقي في أيار/مايو 2013 لانتخاب زعيم جديد للحزب. |
Para empezar, las potencias de Asia han elegido recientemente –o están a punto de elegir– a dirigentes más nacionalistas que sus predecesores. El Primer Ministro del Japón, Shinzo Abe, el Presidente de China, Xi Jinping, la Presidenta de Corea del Sur, Park Geun-ye, y Narendra Modi, que probablemente será el próximo Primer Ministro de la India, pertenecen a esa categoría. | News-Commentary | بادئ ذي بدء، انتخبت القوى الآسيوية مؤخراً أو تستعد الآن لانتخاب زعماء أكثر قومية من الذين سبقوهم. فكل من رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي، والرئيس الصيني شي جين بينج، ورئيسة كوريا الجنوبية باك كون هيه، ونارندرا مودي الذي من المرجح أن يصبح رئيس وزراء الهند المقبل، يندرج ضمن هذه الفئة. |
6. El Comité Preparatorio celebró su segunda reunión el 30 de noviembre de 1992 a fin de elegir a los demás miembros de la Mesa, examinar los programas, actividades y otros asuntos relacionados con el cincuentenario y organizar su programa de trabajo. | UN | ٦ - عقدت اللجنة التحضيرية اجتماعها الثاني في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ لانتخاب باقي أعضاء المكتب، وللنظر في البرامج واﻷنشطة والمسائل اﻷخرى المتصلة بالذكرى السنوية الخمسين، ولتنظيم برنامج عملها. |
6. En la declaración de Nairobi se estipulaba que, con vistas a restaurar la soberanía del Estado somalí, el 15 de mayo de 1994 debía convocarse una Conferencia de Reconciliación Nacional a fin de elegir a un Presidente y Vicepresidentes, y de nombrar a un Primer Ministro. | UN | ٦ - ونص إعلان نيروبي على أنه لكي يتسنى إعادة السيادة للدولة الصومالية، ينبغي عقد مؤتمر مصالحة وطنية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ لانتخاب رئيس ونواب للرئيس، ولتعيين رئيس للوزراء. |
Las seis Comisiones Principales de la Asamblea General se reunieron el 20 de septiembre de 1994 con el propósito de elegir a sus respectivos Presidentes, de conformidad con el artículo 103 del reglamento de la Asamblea. | UN | في ٢٠ آب/اغسطس ١٩٩٤، عقدت اللجان الرئيسية الست للجمعية العامة جلسات لانتخاب رؤسائها وفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
d) Crear un comité encargado de elegir a diez miembros del Consejo Legislativo. | UN | )د( إنشاء لجنة انتخابية لانتخاب ٠١ أعضاء في المجلس التشريعي. |
El Secretario General convocó la quinta reunión de los Estados partes en la Convención en la Sede de las Naciones Unidas el 21 de febrero de 1995 con el fin de elegir a cinco miembros del Comité para sustituir a los miembros cuyos mandatos iban a expirar. | UN | ٦ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥ عقد اﻷمين العام في مقر اﻷمم المتحدة الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في الاتفاقية لانتخاب خمسة أعضاء في اللجنة محل اﻷعضاء الذين انتهت فترة خدمتهم. |
Las seis Comisiones Principales de la Asamblea General se reunieron el 19 de septiembre de 1995 con el propósito de elegir a sus respectivos Presidentes, de conformidad con el artículo 103 del reglamento de la Asamblea. | UN | في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عقدت اللجان الرئيسية الست للجمعية العامة جلسات لانتخاب رؤسائها وفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
El Secretario General convocó la sexta reunión de los Estados partes en la Convención en la Sede de las Naciones Unidas el 18 de febrero de 1997, con el fin de elegir a cinco miembros del Comité para sustituir a los miembros cuyos mandatos iban a expirar. | UN | ٥ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، عقد اﻷمين العام في مقر اﻷمم المتحدة الاجتماع السادس للدول اﻷطراف في الاتفاقية لانتخاب خمسة أعضاء في اللجنة ليحلوا محل اﻷعضاء الذين انتهت فترة خدمتهم. |
La Conferencia tal vez desee considerar la posibilidad de elegir a los Vicepresidentes y Relatores de los órganos subsidiarios. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في انتخاب نائبين للرئيس ومقررين للهيئتين الفرعيتين |
Los palestinos tuvieron la libertad de elegir a un Gobierno que tratara de obtener la paz. | UN | فكان الفلسطينيون أحرارا في انتخاب حكومة تبحث عن السلام. |
2. En su decisión 2004/125, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2004/282, la Comisión decidió que su primera sesión se celebrara el tercer lunes de enero con el único propósito de elegir a los integrantes de la Mesa. | UN | 2- وقررت اللجنة، بموجب مقررها 2004/125 بصيغته التي أيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2004/282، أن تعقد أول جلسة من جلساتها في ثالث يوم اثنين من شهر كانون الثاني/يناير لغرض يقتصر على انتخاب أعضاء مكتبها. |
de elegir a dos o más personas | UN | القواعد الواجبة الاتباع لشغل منصبين انتخابيين أو أكثر |
Cuando se trate de elegir a una sola persona, si ningún candidato obtiene en la primera votación la mayoría requerida, se procederá a una segunda votación limitada a los dos candidatos que hayan obtenido mayor número de votos. | UN | 1 - في حالة الحاجة إلى انتخاب شخص واحد، ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على أغلبية الأصوات المطلوبة، يجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات. |