"de eliminación de artefactos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخلص من الذخائر
        
    • مفعول الذخائر
        
    • التخلص من الأجهزة
        
    • للتخلص من الذخائر
        
    Los equipos de eliminación de artefactos explosivos de la Fuerza contribuyen a la recogida de armas y municiones, en particular misiles y artefactos sin estallar. UN وتساعد فرق التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة للقوة الدولية بشكل ناجح في جمع الأسلحة والذخيرة، بما فيها القذائف والذخائر غير المنفجرة.
    Las peticiones de eliminación de artefactos explosivos plantean demandas adicionales de unos recursos humanos y financieros limitados. UN فطلبات التخلص من الذخائر غير المنفجرة تفرض قيوداً إضافية على موارد بشرية ومالية محدودة.
    Coronel Alexander Mikhailovich Semiglazov, Unidad de eliminación de artefactos Explosivos, Fuerzas Armadas de la Federación de Rusia; UN العقيد ألكسندر ميخائيلوفيتش سميغلازوف، وحدة التخلص من الذخائر المتفجرة، القوات المسلحة للاتحاد الروسي؛
    El Servicio de Policía de Kosovo garantizó la seguridad de la zona y se envió un equipo de eliminación de artefactos explosivos de la KFOR al lugar de los hechos para proporcionar apoyo. UN وتولت دائرة الشرطة في كوسوفو تأمين المنطقة، كما أُرسل أحد فرق إبطال مفعول الذخائر المتفجرة والتخلص منها إلى المنطقة من أجل تقديم الدعم لهم.
    Se pidió la presencia de un equipo de la Fuerza de Kosovo (KFOR) de eliminación de artefactos explosivos improvisados para investigar el incidente. UN واستُدعي على الفور أحد أفرقة التخلص من الأجهزة المتفجرة المرتجلة التابعة لقوة كوسوفو لإجراء تحقيق.
    Además, dentro del Marco de las Naciones Unidas para la planificación y la respuesta rápida de las actividades relativas a las minas, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas ha contratado y desplegado a cinco equipos de eliminación de artefactos explosivos, cinco equipos de remoción de artefactos de las zonas de combate y tres equipos de estudio técnico. UN وإضافة إلى ذلك، وفي نطاق إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، تعاقدت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام مع خمسة أفرقة للتخلص من الذخائر المتفجرة وخمسة أفرقة لتطهير مناطق القتال وثلاثة أفرقة للمسح التقني، وقامت بنشر هذه الأفرقة إلى مواقع عملها.
    El contratista del sector del Reino Unido fue elegido sobre la base del trabajo de eliminación de artefactos explosivos que había efectuado anteriormente para la KOC y también porque su personal estaba ya presente y plenamente movilizado en Kuwait. UN أما المتعهد عن قطاع المملكة المتحدة، فقد اختير على أساس أدائه السابق لأعمال التخلص من الذخائر من أجل شركة نفط الكويت، وكذلك لأن موظفيه كانوا موجودين بالفعل ومنتشرين بالكامل في الكويت.
    En la pared del túnel se encontró enterrado un saco con 20 libras de explosivos plásticos. Un equipo de eliminación de artefactos explosivos de la SFOR desactivó las cargas. UN واكتشفت حقيبة تحتوي على 20 رطلا من المتفجرات البلاستيكية مدفونة في جدار النفق، وقام فريق التخلص من الذخائر المتفجرة التابع للقوة بإبطال مفعول العبوة.
    Además, se han establecido tres nuevas unidades especializadas, a saber, la Unidad contra el Terrorismo, la Unidad de eliminación de artefactos Explosivos y la Oficina de Información Pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء ثلاث وحدات متخصصة جديدة، هي وحدة مكافحة الإرهاب، ووحدة التخلص من الذخائر المتفجرة، ومكتب شؤون الإعلام.
    Número de equipos de eliminación de artefactos explosivos UN أعداد فِرق التخلص من الذخائر المتفجرة
    Se necesitaría una poderosa unidad militar de eliminación de artefactos explosivos para mitigar esa amenaza, que sería distinta de la capacidad más amplia de acción humanitaria en materia de minas. UN ويلزم وجود وحدة عسكرية قوية متخصصة في التخلص من الذخائر المتفجرة للتخفيف من خطرها، تكون منفصلة عن القدرة الأشمل المعنية بإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Además, las necesidades disminuyeron por la compensación del sobrepago efectuado anteriormente a un país que aporta contingentes en concepto de reembolso de los gastos de eliminación de artefactos explosivos. UN وإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات بسبب القيد العكسيقيد للمدفوعات المسددةمبالغ سددت بالزيادة فيما سبق، من أجل التخلص من الذخائر المتفجرة على حساب إلى أحد البلدان المساهمة بقوات.
    Las Naciones Unidas continuaron impartiendo cursos de capacitación en materia de eliminación de artefactos explosivos a los efectivos de la AMISOM trasladados a Mogadiscio antes de ser desplegados en los Sectores 3 y 4. UN وواصلت الأمم المتحدة توفير التدريب على التخلص من الذخائر المتفجرة لأفراد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الذين يتناوبون الذهاب للعمل في مقديشو قبل انتشارهم في القطاعين 3 و 4.
    Afrontar los desafíos que plantean actualmente las operaciones de eliminación de artefactos explosivos más complejas, como la limpieza en zonas desérticas arenosas, zonas en las que ha habido intensos combates o zonas utilizadas como campos de tiro; UN التصدي للتحديات القائمة في تنفيذ أصعب عمليات الإزالة في إطار التخلص من الذخائر المتفجرة، مثل عمليات الإزالة في المناطق الصحراوية الرملية؛ والمناطق التي كانت مسرحاً لمعارك طاحنة؛ والمناطق المستخدمة كميادين رماية؛
    vi) Eliminación de artefactos explosivos: elementos integrados, por ejemplo marcas de color o componentes de diseño ópticamente visibles y distinguibles facilitarán la neutralización de las municiones en racimo con herramientas, equipos y procedimientos de eliminación de artefactos explosivos. UN `6` التخلص من الذخائر المنفجرة: يجب أن تكون هناك خصائص مدمجة، كعلامات ملونة مثلاً أو عناصر تصميم واضحة للرؤية ويسهل تمييزها، لتيسير جعل الذخائر العنقودية آمنة عند استخدام أدوات ومعدات وإجراءات التخلص من الذخائر المنفجرة.
    Como parte de sus actividades, la India capacitó a las tropas locales de eliminación de artefactos explosivos para que en sus actividades de limpieza cumplieran las normas de las Naciones Unidas y capacitaran a otros miembros de las fuerzas armadas de sus países. UN وتشمل أنشطة الهند تدريب أفراد الجيش المحليين العاملين على التخلص من الذخائر المتفجرة على القيام بعمليات إزالة الألغام وفقاً لمعايير الأمم المتحدة، وكذلك تدريب أفراد آخرين في القوات المسلحة لتلك البلدان.
    Al 23 de febrero, se habían eliminado 8.058 minas antipersonal, 5.692 minas antitanque y 8.844 bombas pequeñas. Los efectivos de la KFOR siguen ocupándose sobre todo de eliminar las bombas de racimo, para lo cual cuentan con la ayuda de equipos de eliminación de artefactos explosivos que destruyen las bombas pequeñas localizadas durante el invierno. UN وحتى 23 شباط/فبراير، ازيل 058 8 لغما مضادا للأفراد و 692 5 لغما مضادا للدبابات و 844 8 قنبلة صغيرة ولا تزال قوة كوسوفو تركز على درء الأخطار المتأتية من وحدات القنابل العنقودية حيث تقوم أفرقة التخلص من الذخائر بتدمير القنابل الصغيرة التي وضعت علامات، خلال فصل الخريف، على أماكن وجودها.
    Número de equipos de eliminación de artefactos explosivos Cuadro B.6.6: Organizaciones nacionales especializadas en la eliminación de artefactos explosivos que se prevé participarán en el programa de desminado durante el período comprendido en la solicitud de prórroga UN الجدول باء-6-7: الموظفون الدوليون ذوو الخبرة الفنية في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة والعاملون في إنجاز الأعمال في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام أثناء الفترة المشمولة بطلب التمديد(23)
    6. El Sr. Justin Smith, asesor para las operaciones de eliminación de artefactos explosivos subacuáticos del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG), hizo una exposición sobre los REG subacuáticos. UN 6- وقدم السيد جوستين سميث، بصفته مستشاراً معنياً بعمليات التخلص من الذخائر المتفجرة المغمورة بالمياه لدى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، عرضاً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب المغمورة بالمياه.
    Además, Portugal informó de que las minas antipersonal retenidas se utilizaban para capacitar a los equipos de eliminación de artefactos explosivos en técnicas de detección, remoción y destrucción de minas y para impartir capacitación básica sobre el peligro de las minas al personal militar desplegado en las misiones internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت البرتغال بأن ما استُبقيَ من ألغام مضادة للأفراد يُستخدم في تدريب فرق إبطال مفعول الذخائر المتفجرة على تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتدميرها وفي توفير التدريب الأساسي لتوعية الأفراد العسكريين الموزعين على البعثات الدولية بمخاطر الألغام.
    Además, Portugal informó de que las minas antipersonal retenidas se utilizaban para capacitar a los equipos de eliminación de artefactos explosivos en técnicas de detección, remoción y destrucción de minas y para impartir capacitación básica sobre el peligro de las minas al personal militar desplegado en las misiones internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت البرتغال بأن ما استُبقيَ من ألغام مضادة للأفراد يُستخدم في تدريب فرق إبطال مفعول الذخائر المتفجرة على تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتدميرها وفي توفير التدريب الأساسي لتوعية الأفراد العسكريين الموزعين على البعثات الدولية بمخاطر الألغام.
    La reducción de las necesidades se debe a menores reembolsos estimados para autonomía logística del personal militar y las unidades de policía constituidas basándose en la experiencia de la Misión y teniendo en cuenta que algunos contingentes no cumplen las normas de autonomía logística en las categorías de eliminación de artefactos explosivos y observación. UN 70 - يُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المقدرة لسداد المبالغ المستحقة من أجل تغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي للقوات العسكرية وأفراد وحدات الشرطة المشكلة استنادا إلى الخبرة التي اكتسبتها البعثة، أخذا في الحسبان أن بعض الوحدات لم تحقق المعايير المطلوبة في فئة التخلص من الأجهزة المتفجرة وفي فئة المراقبة.
    Durante el período de que se informa, el Equipo de las Naciones Unidas de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas ha validado y ha desplegado en la zona de operaciones de la FPNUL ocho equipos de desminado manual, dos equipos de eliminación de artefactos explosivos y un equipo de desminado mecánico de la FPNUL. UN 55 - تحقَّقَ فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام من قدرات ثمانية أفرقة لإزالة الألغام يدوياً، وفريقين للتخلص من الذخائر المتفجرة وفريق مؤهل لإزالة الألغام تابعين لليونيفيل، جرى نشرها في منطقة عمليات اليونيفيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus